こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。
私の中で一番アツいグループがザ・アソシエイションというバンドです。
全盛期のメンバーを改めてあげます。
•テリー・カークマン (Terry Robert Kirkman, vocal, trumpet, recorder)
•ラリー・ラモス (Hilario Ramos, vocal, lead guitar)
•ラス・ジゲール (Russell Henry Giguere, vocal, rhythm guitar, percussion)
•ジム・イエスター (James Louis Yester, vocal, rhythm guitar, organ)
•ジュールズ・アレキサンダー (Jules Gary Alexander, vocal, lead guitar, koto)
•ブライアン・コール (Brian Leslie Cole, vocal, bass)
•テッド・ブルーシェル (Theodore John Bluechel Jr., vocal, drums)
今まで、Russ Giguere はラス・ギグアーとこのブログでも紹介していました。買ったCDの解説にも苗字はギグアーとされています。
苗字を見た感想として、どことなくアメリカ離れしてる苗字だと思いました。フランス人なのかとも思いました。
私はもっと興味を持つようになりました。この苗字ってどう読むんだろう、って。そこで苗字の読み方を調べましたらば、「ギグアー」じゃなくて「ジゲール」と出ました。
さらについ最近、Russ Giguere の本名がRussell Henry Giguere と判明して、改めてその本名で調べたところ、Google BooksのWhere have all the pop stars goneという本に、「Giguere, jig-airと発音する苗字は、フランス語で狩人」「フレンチ=カナディアンの家系」と出ていました。
どことなくフランス人っぽい雰囲気がしたけど、その原因が分かって、一件落着です。
ではクリスマスソング特集、第8弾です。
今日の洋楽
第8弾はボビー・ヘルムズでジングル・ベル・ロックです。
VIDEO
ジョー・ビール、ジム・ブース作曲です。
ボビー・ヘルムズことロバート・リー・ヘルムズは、1933年8月15日、インディアナ州ヘルムズバーグ生まれのカントリーシンガーです。
幼い頃は兄弟とデュオを組んでいました。1957年「フラウレン」でシングルデビューです。その年に出した「マイ・スペシャル・エンジェル」はカントリーチャート1位、ポップチャー11位を記録するヒットとなりました。
その年の秋に出した「ジングル・ベル・ロック」も大ヒットとなりました。その年にヒットしただけでなく、何とその後5年もチャートインする長いヒットでした。
その後も活動しますが、1997年6月19日、肺疾患で63歳で亡くなります。
では、ジングル・ベル・ロックの和訳をご覧いただきましょう。
Jingle bell , jingle bell , jingle bell rock
Jingle bells swing and jingle bells ring
Snowing and blowing up bushels of fun
Now the jingle hop has begun
ジングルベル、ジングルベル、ジングルベルロック、
ジングルベルはスイングして、鳴るのさ。
たくさんの喜びを吹雪かせるのさ。
ジングルホップが始まったんだ。
Jingle bell , jingle bell , jingle bell rock
Jingle bells chime in jingle bell time
Dancing and prancing in Jingle Bell Square
In the frosty air.
ジングルベル、ジングルベル、ジングルベルロック。
鐘が鳴る時にリンリン鳴るんだ。
寒いジングルベル・スクエアで、
みんな楽しげに踊るんだ。
What a bright time , it's the right time
To rock the night away
Jingle bell time is a swell time
To go riding in a one-horse sleigh
Giddy-up jingle horse , pick up your feet
Jingle around the clock
夜にロックするのに、
なんてちょうど良い時間だろう。
ジングルベルの時間は、おしゃれな時間さ、
一頭立ての馬橇で遊ぶには。
さあ進め、ジングルホース、足高く上げて、
時計の周りで鳴らしまくろう。
Mix and a-mingle in the jingling beat
That's the jingle bell ,
That's the jingle bell ,
That's the jingle bell rock.
リンリンなるビートを 1 つにしよう、
それがジングルベル、
それがジングルベル、
それがジングルベル・ロックなんだ。
こんな感じです。
ジングルベルで楽しいクリスマスです。
今日はこの辺でお時間です。引き続き通常の洋楽和訳のリクエスト募集中でございます。ある方は是非コメント欄に記入よろしくお願いします。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿