このブログを検索

2017年6月5日月曜日

The Ivy League - Tomorrow is another day

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

今日の関東地方は5時過ぎになると、急に大雨になりまして、ビックリしました。

傘を持って来なかった人は、さぞ困った事でしょう、突然の大雨に。しかも狐の嫁入りですよ。晴れてるのに大雨です。

私の方はいつでも狐が嫁入りしてもいいように、折りたたみ傘をカバンに忍ばせています。用意が良いと気持ちも楽ですよね。

さ、といったところで、洋楽和訳のコーナーに移ります。

今日の洋楽

今日はザ・アイヴィー・リーグでトゥモロー・イズ・アナザー・デイです。




アイヴィー・リーグのメンバー、ペリー・フォード作曲の10枚目のシングルです。

ヒットはしませんでしたが、どことなくバロックポップみたいな曲調で、別れの季節に聞くとちょうど良い感じです。

タイトルの意味は、この後の和訳でも出てきますが、「明日は明日の風が吹く」です。

では和訳です。

Tomorrow is another day 

But that could never change the way

That I la-la-la-la-la-la love you


明日は明日の風が吹く、

だけどやり方を変える事は出来ない、

僕が君を愛してる事を。


Other loves have come and gone

But our love will linger on

'Cause I la-la-la-la-la-la love you


他の愛は続かない、

だけど僕らの愛は続いて行く、

君を愛してるから。


Tomorrow is another day 

And there's a million things to say

'Cause I la-la-la-la-la-la love you


明日は明日の風が吹く、

僕にはたくさん言いたい事がある、

君を愛してるって。


Tell me what you need to know 

And I'll do anything to show

That I la-la-la-la-la-la love you


何が知りたいのか教えて。

そしたら何でもしてあげる、

君を愛してるから。


I love you in the morning 

When the sunlight's shining everywhere

I love you in the evening 

When the moon lights up your golden hair

Making me love you


朝君を愛する、

太陽の光がどこにでも当たる時が。

夜君を愛する、

月の光が君の金色の髪を照らす時、

君を愛したくなるんだ。


Baby, I still love you

La-la-la-la-la-la love you


ベイビー、君をまだ愛してる。

愛してるよ。


I love you in the morning 

When the sunlight's shining everywhere

I love you in the evening 

When the moon lights up your golden hair

Making me love you


朝君を愛する、

太陽の光がどこにでも当たる時が。

夜君を愛する、

月の光が君の金色の髪を照らす時、

君を愛したくなるんだ。


Tomorrow is another day 

But that could never change the way

That I la-la-la-la-la-la love you


明日は明日の風が吹く、

だけどやり方を変える事は出来ない、

僕が君を愛してる事を。


こんな感じです。

明日になっても、君への愛は変わらない、という歌です。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト募集中です。ある方は、コメント欄に記入よろしくお願いします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿