このブログを検索

2017年7月22日土曜日

The Tremeloes - As you are

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はトレメローズでアズ・ユー・アーです。




ミッチ・マレー、ピーター・カランダー作曲です。トレメローズの1968年のシングル「サドゥンリー・ユー・ラヴ・ミー」のB面曲です。

作者は二人ともイギリス出身なのに、どことなくイタリアを思い出させます。トレメローズもイタリアとかの歌を歌って来たからでしょうか。

では和訳です。

Into my life you came, 

Bringing the days of the sunshine with you,

Promise you never change, 

And all that I have I will gladly give you.


君が僕の人生に来て、

太陽のような明るい日々を過ごさせてくれた。

変わらないって約束して。

そしたら僕が持ってるものみんな君にあげよう。


As you are, you give my life a sweeter taste,

You make the world a better place for me to live in


そのままの君でいて。僕の人生を甘くしてくれる。

暮らすのに、世界がより良い場所に、君がしてくれるんだ。


I can remember when 

Day after day was a lonely story,

You came along and then 

Everything started to happen for me.


毎日が、ただ寂しいだけだったって、

そんな時を思い出すんだ。

そんな時君がやってきて、

全て僕の周りで起こり始めたんだ。

 

As you are, you put the fire in my soul,

Your love is gonna lasting hope for me forever.


そのままの君でいて、君は僕の魂に火をつける。

君の愛は、僕の永遠の望みなんだ。


As you are, you, you speak another poetry, 

You, you make me hear a symphony.   


そのままの君でいて。君は僕に詩を話してくれる。

君は僕に美しいメロディーを奏でてくれるんだ。

 

Into my life you came, 

Bringing the days of the sunshine to me,

You came along and then 

Everything started to happen for me.


君が僕の人生に来て、

太陽のような明るい日々を過ごさせてくれた。

そんな時君がやってきて、

全て僕の周りで起こり始めたんだ。

 

As you are, you give my life a sweeter taste,

You make the world a better place for me to live in.


そのままの君でいて。僕の人生を甘くしてくれる。

暮らすのに、世界がより良い場所に、君がしてくれるんだ。


As you are, Ill never let you walk away,

You, you make it easy for a man to say.


そのままの君でいて。絶対に放したりしないよ。

君がいると、何でも言いやすくなるんだ。

 

As you are, I will always love you as you are


そのままの君でいて。僕はそのままの君が好きなんだ。


こんな感じです。


そのままの君が好きなんだという歌です。


今日はこの辺でお時間です。リクエストございましたらコメントお願いいたします。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿