このブログを検索

2017年9月18日月曜日

Buddy Knox - I think I'm gonna kill myself

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はバディ・ノックスでアイ・シンク・アイム・ゴナ・キル・マイセルフです。



バディ・ノックス作曲です。1959年のシングルで、ビルボードホット100で55位を記録しました。

タイトルからして暗い歌、のようですが、人を見た目で判断してはいけないように、歌をタイトルだけで判断してはいけません。意外とテンポ早めでメジャーコードが使われているので比較的音は明るめです。

でも歌ってる事は暗いんですけどね。笑

ウェイロン・ジェニングスがカバーしています。また、同じタイトルでエルトン・ジョンが歌っていますが、全く違う曲です。

では和訳です。

Bop ba ba ba ba...


So long (so long) to you (to you)

I hope I don't make you blue

But I think I'm gonna kill myself

I think I'm gonna kill myself


君と別れてから長い時間が経ったけと、

君をブルーにしてないかな。

でも僕は自殺するんだ。

僕は自殺するんだ。


Apart (apart)

We've grown (we've grown)

And I can't go on alone

So I think I'm gonna kill myself

I think I'm gonna kill myself


別れて、僕らはさらに育ったけど、

僕は一人じゃやっていけない。

だから、僕は自殺するんだ。

僕は自殺するんだ。


Now dig my grave with a silver spade

A golden chain lay me down and down

Send my remains to my best friend

The rest to my hole in the ground

The rest to my hole in the ground


銀の鍬で僕の墓を掘ってくれ。

金の鎖を僕の首に巻いて埋めてくれ。

僕の遺体を親友に送ってくれ、

僕を埋める為に。

僕を埋める為に。


Bop ba ba ba ba...


I bow (I bow) my head (my head)

'Cause in the morning

I'm a gonna be dead

Yes, I think I'm gonna kill myself

I think I'm gonna kill myself


僕は首を絞めるよ、

朝になれば僕は死ぬ。

そう、僕は自殺するんだ。

僕は自殺するんだ。


Now dig my grave with a silver spade

A golden chain lay me down and down

Send my remains to my best friend

The rest to my hole in the ground

The rest to my hole in the ground


銀の鍬で僕の墓を掘ってくれ。

金の鎖を僕の首に巻いて埋めてくれ。

僕の遺体を親友に送ってくれ、

僕を埋める為に。

僕を埋める為に。


Bop ba ba ba ba...


こんな感じです。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト受け付けております。コメントお待ちしております。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿