このブログを検索

2017年12月28日木曜日

Chuck Berry - Darlin’

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

今日は今年最後の木曜日です。

では、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はチャック・ベリーでダーリンという歌です。




チャック・ベリー作曲です。2017年に発売したチャックの遺作『チャック』に収録されました。

女性のコーラスは、チャックの娘、イングリッドが担当しています。

では和訳です。

Darlin' your father's growing older, each year

Strands of gray are showing bolder, come here

And lay your head upon my shoulder, my dear

The time is passing fast away


ダーリン、君の父親は毎年、年老いていく。

白髪も目立って来た、ここに来てくれ。

頭を俺の肩においてくれ。

時間は早く過ぎて行くんだ。


There has been many sundown that I've seen, come by

Since you were just sweet sixteen, and I

I have played these same songs of yesterday, oh my

How the time has passed away


俺はたくさんの日没を見て来た。

君が16歳の時から、

そして俺が昨日という同じ歌を歌っていた時から、

どれだけ早く時間は過ぎて行ったんだろう。


Yes, there's been fame and there's been fortune

But there's been heartache combined

Hear me now as I cry, oh, loving fans of mine

The good times come but do not stay, you'll find

Time will take them fast away


そう、そこには名誉もあった、運もあった。

そして心の痛みも付いて来た。

俺が泣くのを聞いてくれ、俺の愛するファンのみんな。

楽しい時間は来る、だが止まりはしない。

時間は早く過ぎて行くんだ。


Darlin', hear these words and true are they, my dear

Life can pass so fast away


ダーリン、この真実の言葉を聞いてくれ、

人生は早く終わって行くんだ。


こんな感じです。


自分の終わりを歌った歌です。チャックも自分の死期が近づいた事に気付いてこの歌を作ったのでしょうか。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿