One time a long time ago on a mountain in Switzerland yolololo
There lived a fair young maiden lovely but lonely yohohoho
Day by the day she'd pine her heart away yololololadylay cause no love came her way
One day her papa say someday we'll go down to the village in the valley
There'll you meet a nice young man he'll ask for your hand then you'll be happy
昔々、そのまた昔、スイスの山で。
うら若き乙女が寂しく住んでいた。
日毎に、彼女の心は恋い焦がれていく、
誰も彼女に愛を申し込みに来なかった。
ある日、彼女の父親は言った、「谷の中の街に出よう。
そこで彼氏を見つければいい、そしたら君は幸せになれる。」
(Umpa umpa umpa umpa)
But every day she grew unhappier on the mountain in Switzerland yolololo
Every day a little bit lonelier which a way to turn which a way to go
And day after day she'd pine her heart away yololololadylay but no love came her way
Some say the maiden's dreams never came true
She never got to go to the valley
If she did I really don't know ohohoh did she die unhappy
だけど山の上で、彼女は日々不幸せに育った。
毎日少しずつ寂しさが大きくなっていた、どの方法に行こうとも。
日毎に、彼女の心は恋い焦がれていく、
だけど誰も彼女に愛を申し込みに来なかった。
誰かが言った、「あの娘の夢は叶わない。」
彼女は谷に降りなかった。
そうしたのかは僕は分からない、彼女は不幸に死んでいったのか。
I had rather think she found her love Wouldn’t you rather think she did find love
Somewhere someway yodelladylay yodelladyley
彼女の恋が叶ったと考えよう、
君だってそう思うだろ、
どこかで、どうにかして。
こんな感じです。
夫を探さなかった乙女の歌です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿