このブログを検索

2017年11月14日火曜日

Chuck Berry - Still got the blues

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はチャック・ベリーでスティル・ガット・ザ・ブルースです。



チャック・ベリー作曲です。1963年発売のアルバム『チャック・ベリー・オン・ステージ』に収録されました。

オン・ステージと言いながらも、実はスタジオ録音のものに観客の歓声を被せた、いわゆる擬似ライブです。ちなみに、今回の動画には歓声は入っていません。

では和訳です。

How many times have you heard this song

If I had what he has my blues would be gone

But I got the blues, still got the blues for you


何回君はこの歌を聴いたんだい?

彼と同じものを持ってたら、ブルースなんか行っちまうのに。

でも俺はブルースを抱いているのさ、君のために。


I could have been happy with fortune and fame

I had everything that a poor man could name

But I still had the blues,  nothing but the blues for you


幸運と名声で幸せになれたはずなんだ。

俺が選べるものはみんな持っていた。

でも俺はまだブルーな気分さ、君のために。


Searching all over, thinking I'd find

Someone who'd even give me peace of mind

Talking the unknown out of my head

Just can't remember a thing that I said


色んな所探して、俺は見つかると思っていた、

誰かが安心をもたらしてくれるって。

知らない人に酔いながら話してた、

俺が何を話してたか分からない。


Give me a chance and take me back

You'll see a change in the way I act

Cause I got the blues, nothing but the blues for you


俺にチャンスをくれ、そして俺を戻してくれよ。

俺のなりで変わったのが分かるから。

でも俺はまだブルーな気分さ、君のために。


こんな感じです。

君がいなくてブルーな気分、という歌です。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿