このブログを検索

2018年2月12日月曜日

Carl Perkins - Big, bad blues

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、ゲーセンのUFOキャッチャーで腕時計をゲットした名久井翔太です。どうぞよろしく。

南柏のボーリング場に行ってボーリングしましたが、あまり良い結果ではありませんでした。

そのあと色々ゲームもやって時間を見たら12時半。UFOキャッチャーでもやって昼にしようと、腕時計のUFOキャッチャーをやりました。その腕時計のやつは腕時計のスタンドみたいな物に入ってて、うまくいけばリングの間にキャッチャーのアームが入ってゲット出来るというやつでした。

500円で6プレーできるので、500円入れてやりました。

今まで正面から見てプレーしてたので、視点を変えて斜めから見てプレーしました。

そしたら6プレー中の2プレー目ぐらいで見事、キャッチャーのアームがリングに入ったんです。

その腕時計がこちら↓です。



腕時計を見る限り、「JUNBANG」というブランドらしいですが、いかんせんゲーセンのUFOキャッチャーで取ってきたやつです。調べてもあまり情報がありませんでした。

でも腕時計のブランドより、UFOキャッチャーで初めて商品をゲットした事に喜びを感じた今日此の頃です。

さて、前々から話しておりました。Thousand Leaves Prefecture の英語地名クイズの回答機嫌が今日なので、回答を発表したいと思います。

1. 松戸市
2. 市川市
3. 流山市
4. 船橋市
5. 柏市
6. 野田市
7. 鴨川市
8. 八街市
9. 成田市
10. 九十九里町

という訳で、千葉県の英語地名クイズでした。

今回残念ながら回答者が誰もいませんでしたが、またお付き合い頂きたいと思います。

では洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はカール・パーキンスでビッグ・バッド・ブルースです。




カール・パーキンス作曲です。1964年のシングルですが、チャートインしませんでした。

このシングルの両面、バックの演奏は「タバコ・ロード」「グーグル・アイ」のヒットを持つザ・ナッシュヴィル・ティーンズが担当しています。

1964年にチャック・ベリーとツアーでイギリスを訪れていましたが、その時に知り合ってビッグ・バッド・ブルースのシングルで一緒に演奏しよう、という事になったのかは分からないです。

この時の渡英でビートルズと面会しています。その時に「マッチボックス」「みんないい娘」「ハニー・ドント」をビートルズが披露したといわれています。

また、ジョン以外は、この後もそれぞれカール・パーキンスと一緒に仕事しています。

ポールはアルバム『タッグ・オブ・ウォー』で、ジョージとリンゴは1985年のロカビリーセッションで仕事しています。

何故ジョンだけビートルズの時に会った一回きりなのかは不明です。まだ生きていれば仕事することもあったと思います。

横道に逸れましたが、洋楽和訳です。

Sad situation when the big bad blues gets you
Its a sad situation when the big bad blues gets you
They get you, me, and all, make the Rock of Gibraltar fall
And that's what happens with the big bad blues

でかくてひどいブルーな気分になったら最悪だ。
でかくてひどいブルーな気分になったら最悪だ。
お前や俺だってみんなそうなるし、ジブラルタルの岩も崩しちまう。
でかくてひどいブルーな気分になったらこうなるんだ。

Mama tried to tell me, poor papa sat right down and cried
My Mama tried to tell me and my poor papa sat right down and cried
They said the blues will get you boy 
Before you're old enough to realize

お袋も教えようとした、親父が座り込んで泣いたって。
お袋も教えようとした、親父が座り込んで泣いたって。
はっきりと気づく年になる前に、そのブルーな気分はお前を飲み込むんだってよ。

And just like One, Two, Three, well they got a hold of me
And my heart has started stoppin' but I can't stop rockin'
'Cause I'm tryin' very hard 
To shake away those big bad blues
They get you, me, and all, make the Rock of Gibraltar fall
And that's what happens with the big bad blues

1,2,3が染み込むように、ブルーな気分を俺に染み込ませようとする。
心は立ち止まろうとしたけど、俺はロックするのをやめられない。
このでかくてひどいブルーな気分を振り払おうとしてたから。
お前や俺だってみんなそうなるし、ジブラルタルの岩も崩しちまう。
でかくてひどいブルーな気分になったらこうなるんだ。

Mama tried to tell me, poor papa sat right down and cried
My Mama tried to tell me and my poor papa sat right down and cried
They said the blues will get you boy 
Before you're old enough to realize

お袋も教えようとした、親父が座り込んで泣いたって。
お袋も教えようとした、親父が座り込んで泣いたって。
はっきりと気づく年になる前に、そのブルーな気分はお前を飲み込むんだってよ。

And just like One, Two, Three, well they got a hold of me
And my heart has started stoppin' but I can't stop rockin'
'Cause I'm tryin' very hard 
To shake away those big bad blues
They get you, me, and all, make the Rock of Gibraltar fall
And that's what happens with the big bad blues

1,2,3が染み込むように、ブルーな気分を俺に染み込ませようとする。
心は立ち止まろうとしたけど、俺はロックするのをやめられない。
このでかくてひどいブルーな気分を振り払おうとしてたから。
お前や俺だってみんなそうなるし、ジブラルタルの岩も崩しちまう。
でかくてひどいブルーな気分になったらこうなるんだ。

こんな感じです。

ブルーな気分になったら抜け出せない、という歌です。

ちなみに、ジブラルタルの岩とは、ヨーロッパ・イベリア半島にある岬をなす一枚岩のことを指します。またはアイルランドにいる競走馬でもあります。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたら、コメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿