このブログを検索

2018年4月20日金曜日

Ray Charles - All I ever need is you

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はレイ・チャールズでオール・アイ・エヴァー・ニード・イズ・ユーです。



ジミー・ホリデー、エディ・リーヴス作曲です。1971年のアルバム『ヴォルカニック・アクション・オブ・マイ・ソウル』収録曲です。

同じ年に発表されたソニー&シェールのバージョンがヒットしました。ビルボードホット100で7位を記録しています。

YouTubeのレイ・チャールズのライブでは、なんとサックスを披露しています。レイ・チャールズは生まれた時から目が見えないピアニスト、といのは有名ですが、サックスも吹けるというのは初めて知りました。

では和訳です。

Sometimes when I'm down and all alone

Just like a child without a home

The love you give me keeps me hangin' on

Oh honey, all I ever need is you


俺が一人で落ち込んでる時、

まるで家の無い子供のように、

俺にくれた君の愛が、俺を遊ばせておくだけ。

ハニー、俺が欲しいのは君だけさ。


You're my first love, you're my last

You're my future, you're my past

And loving you is all I ask, honey

All I ever need is you


君は俺の初恋で、俺の最後の恋人さ。

君は俺の未来で、俺の過去。

君を愛する事だけを頼んでるんだ。

俺が欲しいのは君だけさ。


Winters come and they go, and we watch the melting snow

Sure as summer follows spring, all the things you do

Give me a reason to build my world around you


冬は過ぎ去って、雪が溶けるのを見るんだ。

春の後に夏が付いて行くように、君のする事が、

君の周りで俺の世界を築かせる理由をくれるのさ。


Some men follow rainbows, I am told

Some men search for silver some for gold

I have found my treasure in your soul, honey

All I ever need is you


ある男は虹を追うって聞いたぜ。

ある男は銀を、ある男は金を探す。

俺は君の魂という宝物を見つけた。

俺が欲しいのは君だけさ。


Without love I'd never find the way

Through ups and downs of every single day

I won't sleep at night until you say, my honey

All I ever need is you


愛が無ければ、俺は道を見失うだろう。

良い時や悪い時を過ごす毎日の中で、

君が俺を「ハニー」って呼んでくれるまで、夜眠れないんだ。

俺が欲しいのは君だけさ。


こんな感じです。


君にいつまでもいて欲しいという男の歌です。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿