I see you're laughing and
A-telling everyone in town
That you've made a fool of me
Well go ahead and talk some more
'cause, baby, I don't care no more
You don't bother me at all
君が笑うのを見た、
街のみんなに話してるのも見た、
僕を騙してたって。
もっと話せばいいや、
俺はもう君を好きじゃなくなるから。
もう君に悩まされる事も無いだろう。
'cause I got news for you:
I was untrue too
And I don't care what you say
So go and laugh some more
'cause baby I don't care no more
I got another lover of my own
君のニュースを聞いたよ、
俺も君にひどくしてた。
もう君の言う事なんか関係ない。
もっと笑ってればいいさ、
もう君を好きじゃなくなるから。
もう彼女だって出来たぜ。
Step by step you put me down
Always calling me a clown
If you ever go away
Promise that you'll stay
Far, far, far away from me
君が俺をピエロだって呼んだ日から、
少しずつ俺を落ち込ませた。
君がいなくなるんなら、
俺から離れるって約束してくれ。
ずっと遠い所に行ってくれるって。
Now that we played our game
I guess we're both to blame
We tried to break each other's hearts
You had one jump on me
But I jumped twice, you see
It's over now, be on your way
俺たちのゲームが終わって、
俺たちは恥を知るのさ。
俺たちは互いの心を傷つけようとしたんだ。
君が俺を一回非難すれば、
俺は君に二回非難したぜ。
もう終わりさ、君の道をいけよ。
So long, baby, be on your way
I had a ball, you thought I'd fall
You had one jump on me
But I jumped twice, you see
It's over now, be on your way
じゃあな、ベイビー、君の道を行けよ。
楽しかったぜ、落ち込むと思ったろ。
君が俺を一回非難すれば、
俺は君に二回非難したぜ。
もう終わりさ、君の道をいけよ。
こんな感じです。
俺と別れて好き勝手やれよ、という男の歌です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿