このブログを検索

2018年11月10日土曜日

The Beach Boys - Darlin’

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はビーチ・ボーイズでダーリンです。


ブライアン・ウィルソン、マイク・ラヴ作曲です。1968年のシングルで、ホット100で19位を記録しました。

本作品はシャロン・マリーのために書いた「シンキング・アバウト・ユー・ベイビー」を改作したものです。元々は、後のスリー・ドッグ・ナイトになるレッドウッドというグループに書かれましたが、彼らのバージョンはリリースされず、結果ビーチ・ボーイズでシングル発売されました。

山下達郎、デヴィッド・キャシディらがカバーしています。

では和訳です。

Ohh darlin'
My darlin' you're so fine
Ohhhh-hhh-hhh

ダーリン、君は最高さ。

Don't know if words can say
But darlin' I'll find a way
To let you know what you meant to me
Guess it was meant to be
I hold you in my heart
As life's most precious part

言葉が出せるのか分からない、
でもダーリン、僕は見つけてみせるよ、
君が僕にとってどんな存在なのか知らせる為の方法を。
こうなるって考えてごらん。
僕の心の中で、君を抱きしめるよ、
人生の一番大事な人として。

Oh darlin'
I dream about you often my pretty darlin'
(Darlin' you're so fine)
I love the way you soften my life with your love
Your precious love uh huh oh

ダーリン、
君の事を良く夢みるんだよ、
(ダーリン、君は最高さ)
僕の人生を君の愛で柔らかくしてくれるやり方が好きなんだ。
君の大切な愛が。

I was living like half a man
Then I couldn't love but now I can
You pick me up when I'm feeling sad
More soul than I ever had
Gonna love you every single night
Cause I think you're too outta sight

僕は半人前のつもりで生きてきた、
愛する事も出来ないと思ってたけど、今はできる。
僕が悲しい時に君は僕を救ってくれた、
今までの僕の魂を強くしてくれた。
毎晩君を愛するよ、
君はずば抜けて可愛いから。

Oh darlin'
I dream about you often my pretty darlin'
(Darlin' you're so fine)
I love the way you soften my life with your love
Your precious love uh huh huh

ダーリン、
君の事を良く夢みるんだよ、
(ダーリン、君は最高さ)
僕の人生を君の愛で柔らかくしてくれるやり方が好きなんだ。
君の大切な愛が。

Every night darlin'
Gonna love you every single night, yes I will
Cause I think you're too doggone outta sight

毎晩、君を愛するよ、
君はずば抜けて可愛いから。

Oh darlin'
I dream about you often my pretty darlin'
(Darlin' you're so fine)
I love the way you soften my life with your love
Your precious love uh huh huh
Oh

ダーリン、
君の事を良く夢みるんだよ、
(ダーリン、君は最高さ)
僕の人生を君の愛で柔らかくしてくれるやり方が好きなんだ。
君の大切な愛が。

こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿