このブログを検索

2018年12月18日火曜日

Hank Williams - Jambalaya

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はハンク・ウィリアムズでジャンバラヤです。

https://youtu.be/nG7-tsqDRYE

ハンク・ウィリアムズ、ムーン・マリカン作曲です。1952年のシングルで、カントリーチャート1位を記録しました。

ジャンバラヤとは、ケイジャンの米料理です。

ご存知の方がもしかしたらいるかと思われますが、気になる方は→Wikipedia - ジャンバラヤをチェックしてみてください。

そして曲中に出てくるガンボ、というスープの名前も出てきますが、そちらも→Wikipedia - ガンボをチェックしてみてください。どちらも、ケイジャン地方を代表する料理です。

この歌は何とコードがCとGの2つしかありません。変化をつけてGをG7に変えても良いかもしれませんが、この2つしかないという、一種の潔さ、かっこいいですよね。笑

作者はハンクとムーン・マリカンというカントリーのピアニスト兼作曲家の人が挙げられていますが、レコードのクレジットにはハンクの名前しかありません。が、何故かムーン・マリカンの方にも印税は支払われているようです。

ファッツ・ドミノ、ジェリー・リー・ルイス、カーペンターズらがカバーしています。

では和訳です。

Goodbye Joe me gotta go me oh my oh
Me gotta go pole the pirogue down the bayou
My Yvonne the sweetest one me oh my oh
Son of a gun we'll have big fun on the bayou

じゃあな、ジョー、俺も行かなきゃ。
俺も入り江で、舟をこいで行かなきゃ。
俺のイヴォンヌ、可愛い娘なんだぜ。
なんてこった、俺たちもお楽しみだよ。

Jambalaya and a crawfish pie and filé gumbo
Cause tonight I'm gonna see my ma cher amio
Pick guitar fill fruit jar and be gay-o
Son of a gun we'll have big fun on the bayou

ジャンバラヤにザリガニのパイにフィレパウダーを持ってこよう。
俺も可愛い娘ちゃんに今夜会うから。
ピックギターを持ってこよう、フルーツの酒瓶を満たして楽しもう。
なんてこった、俺たちもお楽しみだよ。

Thibodaux Fontaineaux the place is buzzin'
Kinfolk come to see Yvonne by the dozen
Dress in style and go hog wild me oh my oh
Son of a gun we'll have big fun on the bayou

ティボドーにフォンテノー、場所は大賑わい。
親族達が、俺のイヴォンヌを見ようと大勢でやってきた。
ステキなドレスを着て、大騒ぎしようぜ。
なんてこった、俺たちもお楽しみだよ。

Jambalaya and a crawfish pie and filé gumbo
Cause tonight I'm gonna see my ma cher amio
Pick guitar fill fruit jar and be gay-o
Son of a gun we'll have big fun on the bayou

ジャンバラヤにザリガニのパイにフィレパウダーを持ってこよう。
俺も可愛い娘ちゃんに今夜会うから。
ピックギターを持ってこよう、フルーツの酒瓶を満たして楽しもう。
なんてこった、俺たちもお楽しみだよ。

こんな感じです。

友達との別れを楽しく祝って送り出そう、という歌です。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿