このブログを検索

2018年12月16日日曜日

Creedence Clearwater Revival - Up around the bend

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

いよいよ目前に迫ってきた、12月23日の川越rotomでのクリスマスライブの告知です。

主催はDiaLという高校生バンドです。私はそのライブの出演者の一人としてライブに出ます。当日何組出演するかは分かりませんが、今のところ私の出演は、ほぼ決まっております。DiaLの皆様には何度もお呼び頂き、非常に感謝しております。

当日、ライブの後にクリスマスパーティーも行われるようです。

そして、DiaLのツイッターにてお得な情報があります。詳しくは「DiaL 川越」と検索かけてみてください。

一人でもお越しくださりますよう、よろしくお願い致します。

では、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はクリーデンス・クリアウォーター・リヴァイヴァル(以下、CCR)でアップ・アラウンド・ザ・ベンドです。

https://youtu.be/BnRsaHXHznQ

ジョン・フォガティ作曲です。1970年のシングルで、ホット100で4位を記録しました。また同年発売のアルバム『コスモズ・ファクトリー』収録曲です。

CCRの歌の中でも、序盤から突き抜けるように明るい歌です。沈んだ気持ちを捨てて高みに行こうぜ、という歌です。

エルトン・ジョン、ハノイ・ロックスがカバーしています。

では和訳です。

There's a place up ahead and I'm goin' 
Just as fast as my feet can fly
Come away, come away if you're goin'
Leave the sinkin' ship behind

この先にある場所に俺は行くんだ、
俺の足で出来るだけ早く飛ぶんだ。
君も行くならついて来なよ、
沈む船なんか置いてっちまえよ。

Come on the risin' wind
Were goin' up around the bend

上昇気流に乗って行こうぜ、
俺たちクレイジーに行こうぜ。

Bring a song and a smile for the banjo
Better get while the gettin's good
Hitch a ride to the end of the highway 
Where the neons turn to wood

バンジョーの奴に歌や微笑みを送ろうぜ。
手に入れられるうちは手に入れた方が良いぜ。
ネオンが木々に変わるハイウエイの終わりまで、
ヒッチハイクして行こうぜ。

Come on the risin' wind
Were goin' up around the bend

上昇気流に乗って行こうぜ、
俺たちクレイジーに行こうぜ。

You can ponder perpetual motion
Fix your mind on a crystal day
Always time for a good conversation
Theres an ear for what you say

永久機関について熟考したって良い。
清々しい日々を考えたって良い。
良い会話のための時間ならいくらでもある、
君の言葉に傾ける耳だってある。

Come on the risin' wind
Were goin' up around the bend

上昇気流に乗って行こうぜ、
俺たちクレイジーに行こうぜ。

Catch a ride to the end of the highway
And we'll meet by the big red tree
There's a place up ahead and I'm goin'
Come along, come along with me

ハイウエイの終わりまでヒッチハイクして行こうぜ、
大きな赤い木の下で待ち合わせだ。
この先にある場所に俺は行くんだ、
俺と一緒に行こうぜ。

Come on the risin' wind
Were goin' up around the bend

上昇気流に乗って行こうぜ、
俺たちクレイジーに行こうぜ。

こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

1 件のコメント:

  1. 久しぶりにハノイロックスを聴いて歌詞検索でたどり着きました。
    この曲がカバー曲だったことを初めて知り、原曲もユーチューブで聴かせて頂きました。
    新しい発見を頂きました、感謝です。
    ありがとうございました。

    返信削除