このブログを検索

2019年11月12日火曜日

Dion - Sandy

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はディオンでサンディです。



ディオン・ディムーチ、スティーブ・ブラント作曲です。1961年のシングルで、ホット100で21位を記録しました。

アップテンポなナンバーで、サンディという女性と別れたいと自分に言い聞かせてるのに、何でこんなに好きなのか、という歌です。

では和訳です。

Why must I love you so much?

Sandy, I long for your touch


何でこんなに君が好きなんだろう、

サンディ、君の触れ合いが恋しい。


A better luck the next time Sandy

I gotta tell ya that we're through

A find a guy who's always handy

A listen girl I'm leavin' you


次は上手くいけば良いね、サンディ、

もう終わりだって君に言うよ。

便利な男を捕まえなよ。

もう行くよ。


I love a girl around the corner

Just found out that she's no good

I left her, didn't even want her

But I'd crawl back if I could


角の所に住んでる娘が好きなんだけど、

彼女はダメだって気づいたんだ。

彼女を置いて行った、欲しいとすら思わない。

でも出来るものなら戻りたい。


Why must I love you so much?

Sandy, I long for your touch

I never thought you'd put me down

I can't believe that you're untrue

And now the new is out around town

Yeah, what else can I do?


何でこんなに君が好きなんだろう、

サンディ、君の触れ合いが恋しい。

君が僕を落ち込ませるって思わなかった、

君が浮気者だって事も信じられない。

ニュースは町中に広まっている、

僕はどうしたら良いんだ。


Oh these words of pain

I can't explain, oh, and all those tears

I cry for you (wop, wop, wop...)

A better luck the next time Sandy

I've gotta tell you that we're through

A find a guy who's always handy

Listen girl I'm leavin' you


この傷つける言葉、

説明出来ないよ、君に流してるこの涙。

次は上手くいけば良いね、サンディ、

もう終わりだって君に言うよ。

便利な男を捕まえなよ。

もう行くよ。


Why must I love you so much?

Sandy, I long for your touch

I never thought you would put me down

Can't believe that you're untrue

And now the news is out around town

Sandy babe what can I do?


何でこんなに君が好きなんだろう、

サンディ、君の触れ合いが恋しい。

君が僕を落ち込ませるって思わなかった、

君が浮気者だって事も信じられない。

ニュースは町中に広まっている、

サンディ、僕はどうしたら良いんだ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿