このブログを検索

2019年11月10日日曜日

The Beatles - And your bird can sing

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、最近酒屋通いばかりしている名久井翔太です。どうぞよろしく。

最近、YouTubeでたくさん見ている元バーテンダーの方の動画を見て、お酒に非常に興味が湧き、それまでビールか缶チューハイしか飲んでなかったのに、今や、ジンやウィスキーのボトルまで買うようになりました。大ボトル・小ボトルがあります。

今までジンのボトルは4本購入し、その内の2本は空っぽにしました。それだけ飲んだ、という事になりますね。笑 ちなみに1本目は広島に旅行に行った時に買った「桜尾ジン」というクラフトジン、そして2本目は「ギルビージン」です。3本目は「ボンベイサファイア」です。4本目は小ボトルで「ビーフィーター」になります。

ウィスキーの方は、今現在ある大ボトルが「ブラックニッカ リッチブレンド コンフォートアロマ」、小ボトルで「デュワーズ ホワイトレーベル」です。

「酒のやまや」や「信濃屋」「酒のカクヤス」の店舗をネットで調べては、仕事終わりや休みの日に行って、酒のボトルを見て目の保養をしている今日この頃です。

飲んでみたいお酒はたくさんありますが、仕事に支障をきたしてはいけないので、週末の楽しみに取っておいています。

では、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はザ・ビートルズでアンド・ユア・バード・キャン・シングです。



ジョン・レノン、ポール・マッカートニー作曲です。1966年のアルバム『リボルバー』収録曲です。

このブログの最近のビートルズの選曲が『リボルバー』寄りなのはたまたまです。笑

フランク・シナトラの特別番組とも、ボブ・ディランとの交流とも、マリアンヌ・フェイスフルを歌った、ともいわれています。

マリアンヌ・フェイスフルは、ドラッグの影響で、よりハスキーさを増したボーカルになっていますが、「When your bird is broken」の部分は、後の声の変化を予知したものでしょうか。

では和訳です。

You tell me that you've got everything you want

And your bird can sing

But you don't get me, you don't get me


欲しい物は全部手に入れたって言うんだね、

そして君の鳥も歌えるって。

でもそんなの僕には惹かれない。

僕には惹かれない。


You say you've seen Seven Wonders and your bird is green

But you can't see me, you can't see me


世界七不思議も見たって言うし、

君の鳥は緑色って言うんだね。

でも君には僕が見えない。

君には僕が見えない。


When your prized possessions start to weigh you down

Look in my direction, I'll be 'round, I'll be 'round


君の宝物が、君の足取りを重くし始めたら、

僕の方を見て、そこにいるから。


When your bird is broken will it bring you down

You may be awoken, I'll be 'round, I'll be 'round


君の鳥が歌えなくなったら、君も落ち込むのかい?

君は気付くだろう、僕が居るって。


You tell me that you've heard every sound there is

And your bird can swing

But you can't hear me, you can't hear me


そこにある全ての音を聞いたって言うんだね、

そして君の鳥も歌えるって。

でも君に僕の声は聞こえない。

君に僕の声は聞こえない。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿