このブログを検索

2020年3月27日金曜日

Muddy Waters - I feel like going home

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

3月27日(金)


~Seven days, seven more days that are connected 
Just like I expected, she’ll be comin’ on forth~

~七日間、あと七日が一日ずつ過ぎていく
ぼくが期待した通り、あの娘はどんどん近づいて来る~

「Seven days」より

今日の洋楽

今日はマディ・ウォーターズでアイ・フィール・ライク・ゴーイング・ホームです。



マディ・ウォーターズ作曲です。1948年のシングル「アイ・キャント・ビー・サティスファイド」B面曲です。

歌詞を見てビックリしました。2番3番の歌詞がポール・バターフィールド・ブルース・バンドのウォーキング・ブルースとソックリなんですよ。

タイトルはゴーイングとなっていますが、歌詞を見るとブローイングとなっています。「俺の物が何も無くなった」状態になって、帰るんではなく、家を吹っ飛ばしたいと言っていますから、なんともやり切れない歌だな、と思います。

では和訳です。

Well, now it gettin'
Late on into the evenin and I feel like, like blowin' my home
When I woke up this mornin all I, I had was gone
Now it gettin', Late on into the evenin, man now, I feel like, like blowin' my home
Well now, woke up this mornin, all I had was gone

夕方になってきた、家を吹っ飛ばしたい気分だ。
俺が朝起きたら、俺の物は全部無くなってた。
夕方になってきた、家を吹っ飛ばしたい気分だ。
俺が朝起きたら、俺の物は全部無くなってた。

Well, brooks run into the ocean, the ocean run in, into the sea
If I don't find my baby, somebody gonna sure bury me
Brooks run into the ocean, man, that ole ocean run into the sea
Well now, if I don't find my baby chile, somebody sure gonna bury me

小川は海へ、海は大洋へと流れる。
彼女を見つけられなかったら、誰かが俺を埋めるだろう。
小川は海へ、海は大洋へと流れる。
彼女を見つけられなかったら、誰かが俺を埋めるだろう。

Well, minutes seemed like hours, an hour don't it seem like days?
Seems like my baby would stop her old evil way
Minutes seemed like hours, an hour seemed like days
Well now, seems like my baby child, whoo-hoo well, child
Would stop her low down ways

1分が1時間、1時間が1日に感じないかい?
俺の彼女が、ひどくあしらうのをやめてからだぜ。
1分が1時間、1時間が1日に感じないかい?
俺の彼女が、ひどくあしらうのをやめてからだぜ。

こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿