こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。
~How many tomorrows have they given away?
How many compared to yesterday?~
~どれだけ多くの明日を彼らは見捨ててしまったのだろうか?
見捨ててしまった昨日よりも多いのだろうか?~
「Two by two」より
今日の洋楽
今日はジェリー・リー・ルイスでシー・スティル・カムズ・アラウンドです。
グレン・サットン作曲です。1968年のシングルで、カントリーチャート2位を記録しました。また、同年発売のアルバム『シー・スティル・カムズ・アラウンド』収録曲です。
どれだけ酷くしたって、彼女はまだ俺についてくる、という歌です。歌の主人公が、破天荒なジェリー・リー・ルイスに似ているような気もします。
では和訳です。
I know I am not a model husband though I'd like to be
Payday nights and painted women they do strange things to me
But when the partys over and the good is all she see
Though I let her down she still comes around
To love what's left of me
俺がなりたくても、模範になれる夫じゃないのは分かってる。
給料日に、着飾った女は、俺に奇妙な事をする。
でもパーティーが終わって、彼女に良い面だけが映る時、
俺が彼女を落ち込ませても、彼女は俺の所に来る、俺に残った愛のために。
Six days out of seven I work hard at doing right
But believe me you could set your watch and find me on Friday night
I'm luck that she understands the fool that lives in me
Though I let her down she still comes around
To love what's left of me
1週間のうち6日も、俺は真面目に働く。
信じてくれ、時計をセットして、金曜の夜に俺を見つけてくれて構わない。
俺が馬鹿だって彼女が理解してくれる、俺は幸せだ。
俺が彼女を落ち込ませても、彼女は俺の所に来る、俺に残った愛のために。
The way that I'm living now its a wonder she can take it
That woman got a heart of gold and its killing me to break it
I know I don't deserve her but I'm thankful as could be
Though I let her down she still comes around
To love what's left of me
俺の今の生き方に、彼女が受け入れられるのが不思議だ。
彼女は金の心を持っている、そして俺はそれを壊したがっている。
俺に彼女はふさわしくない、でも俺は感謝している。
俺が彼女を落ち込ませても、彼女は俺の所に来る、俺に残った愛のために。
Though I let her down she still comes around
To love what's left of me
俺が彼女を落ち込ませても、彼女は俺の所に来る、俺に残った愛のために。
こんな感じです。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿