~Truth is an arrow and the gate is narrow that it passes through~
~真理は一本の矢
そして門はその矢が通り抜けるには狭い~
「When he returns」より
~真理は一本の矢
そして門はその矢が通り抜けるには狭い~
「When he returns」より
今日の洋楽
今日はデル・シャノンで「街角のストレンジャー」です。
デル・シャノン作曲です。1965年のシングルで、ホット100で30位を記録しました。
愛の逃避行の歌です。彼女の家族が、男を送って2人を引き離そうとしますが、それは絶対にさせないぜ、という歌です。
では和訳です。
Me and my baby been on the run
So very long
Her folks sent a man to get us
They say we've done wrong
俺と彼女は走り続けてる、
とても長い間。
彼女の親は、俺たちを捕まえるのに男を送り込んだ。
俺たちは間違った事をし続けてるって言ってる。
So we run,yeah we run,yeah we run
From the stranger in town
だから俺たちは逃げる、
街の見知らぬ男から。
Stranger in town,he's out to get me
Stranger in town wants me and my baby
He follows me to every town
And if he gets me he'll bring me down
街の見知らぬ男は、俺を捕まえようとしてる。
街の見知らぬ男は、俺と彼女を探してるのさ。
どの街でもそいつは追いかける、
俺が捕まったら、俺は落ち込むだろう。
So we run,yeah we run,yeah we run
From the stranger in town
だから俺たちは逃げる、
街の見知らぬ男から。
I'm not afraid of what they'll do to me
I'm just afraid they'll hurt my baby
We don't care if we run forever
Just as long as we're together
俺に何をしようと構わない、
彼女を傷つけるのは許せない。
俺たちが一緒にいる限り、
逃げ続けなきゃいけなくても構わない。
Stranger in town,I think we've lost him
Stranger in town,can't let him bring us in
Another town,one more mile
And we'll be free for a while
街の見知らぬ男、撒けたと思う。
街の見知らぬ男に、もう俺たちは捕まらない。
次の街まで1マイル、
しばらく俺たちは自由だ。
And we'll run,yeah we'll run,yeah we'll run
From the stranger in town
だから俺たちは逃げる、
街の見知らぬ男から。
Stranger in town,stranger in town
Stranger in town,stranger in town
街の見知らぬ男から。
こんな感じです。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿