このブログを検索

2020年6月18日木曜日

Gene Pitney - There’s no living without your loving

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

6月18日(木)



~But let me just warn you all before I do pass on
Stay free from petty jealousies~

~でも行く前にひとつだけ忠告させておくれ
けちな焼きもちは焼かずにこしたことはない~

「I am a lonesome hobo」より

今日の洋楽

今日はジーン・ピットニーでゼアズ・ノー・リヴィング・ウィズアウト・ユア・ラヴィングです。




ジェリー・ハリス、ボール・カウフマン作曲です。1965年のシングル「ルッキング・スルー・ザ・アイズ・オブ・ラヴ」B面曲です。

かなり情熱的に歌っています。君の愛が無ければ僕は生きていけない、という歌です。

マンフレッド・マン、ピーター&ゴードンがカバーしています。

では和訳です。

If I can't love you till the day I die

Then baby,oh baby,what good am I?

If I can't reach out and know that you'll be there

Then this ol' world ain't spinnin' anywhere


僕が死ぬまで君を愛せないのなら、

ベイビー、僕に何の意味がある?

君がそこにいるのに、愛を得られないのなら、

この古い世界なんかもう回らないだろう。


There's no living without your loving

Without the thrill of your magic touch

There's no living without your loving,baby

I love you too much


君の愛が無い人生は無いよ、

君の魔法のタッチの感動が無い人生は。

君の愛が無い人生は無いよ、

僕は君を愛しすぎてる。


And I wouldn't want to live my life through

Knowing in my heart I couldnt have you

Oh,if I can't hold you and kiss you anymore

Then what on earth am I living for?


君を彼女に出来ないって思ってて、

この人生を過ごしたくは無い。

君を抱きしめて、キス出来ないのなら、

この地球に生きている意味は何なんだろう?


There's no living without your loving

Without the thrill of your magic touch

There's no living without your loving,baby

I love you too much


君の愛が無い人生は無いよ、

君の魔法のタッチの感動が無い人生は。

君の愛が無い人生は無いよ、

僕は君を愛しすぎてる。


Oh,if I can't hold you and kiss you anymore

Then what on earth am I living for?


君を抱きしめて、キス出来ないのなら、

この地球に生きている意味は何なんだろう?


There's no living without your loving

Without the thrill of your magic touch

There's no living without your loving,baby

I love you too much


君の愛が無い人生は無いよ、

君の魔法のタッチの感動が無い人生は。

君の愛が無い人生は無いよ、

僕は君を愛しすぎてる。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿