このブログを検索

2020年6月16日火曜日

The Crickets - Deborah

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

6月16日(火)



~Feel like a prisoner in a world of mystery
I wish someone would come
And push back the clock for me~

~神秘に満ちた世界の囚われ人になっているような気分
誰かが現れて
わたしのために時計の針を押し戻してくれればいいのに~

「Highlands」より

今日の洋楽

今日は久しぶりのザ・クリケッツでデボラです。




ジェリー・アリスン、ソニー・カーティス作曲です。1960年のアルバム『イン・スタイル・ウィズ・ザ・クリケッツ』収録曲です。

デボラという女性への純粋な愛を歌った歌です。

では和訳です。

Deborah,oh oh youre so fine

There's only one girl in my dreams, 

One girl on my mind


デボラ、君はとても素敵さ。

僕の夢に出てくる女の子は一人だけ、

考えてるのも一人だけさ。


Truly dear I do love you

Deborah,don't make me blue

All alone the whole life thro'

Deborah,I dream of you


本当に君を愛してるよ、

デボラ、僕を落ち込ませないで。

一人でずっと、

デボラ、君の事を夢見るよ。


Deborah,oh oh youre so fine

There's only one girl in my dreams, 

One girl on my mind


デボラ、君はとても素敵さ。

僕の夢に出てくる女の子は一人だけ、

考えてるのも一人だけさ。


I adore you,can you see

Deborah,I want to be

By your side for night and day

Deborah,don't go away


君の事を心から愛してるんだよ、

デボラ、僕は君と居たいよ、

一日中、君の側に。

デボラ、行かないでおくれ。


Deborah,oh oh youre so fine

There's only one girl in my dreams, 

One girl on my mind


デボラ、君はとても素敵さ。

僕の夢に出てくる女の子は一人だけ、

考えてるのも一人だけさ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿