このブログを検索

2020年8月26日水曜日

Joan Baez - Glad bluebird of happiness

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

8月26日(水)



~Ring them bells so the world will know
That God is one~

~鐘を鳴らせ、そうすれば世界も気づくはず
神は一つだと~

「Ring then bells」より

今日の洋楽

今日はジョーン・バエズでグラッド・ブルーバード・オブ・ハピネスです。



ダリル・スクラバク(?)作曲です。1969年のアルバム『デイヴィッズ・アルバム』収録曲です。

幸せの青い鳥に着いて行って、世界中を旅した女の歌です。

では和訳です。

I was walking down the road, not caring much where I was going

A heavy pack upon my back, my worldly goods within a sack of loneliness

When fluttered by this bird of blue, he said I'll tell you what I 'll do

Since you seem to be so sad, I will try and be your glad..

Bluebird of happiness


何のあてもなく歩いていた。

背中の荷物は重く、私の財産は袋一杯の寂しさだけだった。

この青い鳥が飛ぶと、彼は私に言ったわ。「僕が何をするか教えてあげるよ、

君が悲しんでたら、君の幸せの青い鳥になってあげるよ。」って。


And he goes flying, far over the ocean blue,

Bound for places, I am not known to.


そして彼は飛んで行った、青い海の向こうに、

私の知らない所へ行くんだわ。


I decided to follow him, my thoughts have faded dim since then

Blown foggy by the wind a paced,as from shore to shore we race,

Move from place to place

The moon is hot, the stars are cold. I've been there, thats how I know

I've touched the desert sunsets coat

Tasted of the melted snows of Kilimanjaro


私は彼についていこうと決めたわ、あの時から私の考えは薄れていった。

靄は風に吹かれて行った、私達が競争した浜辺から、流れ流れて行ったわ。

月は熱く、星は冷たかった。私はそこに居たから知れたのよ。

私は日が沈んだ砂漠の砂も触ったわ、キリマンジャロの雪解け水の味がしたわ。


And he goes flying out over the ocean blue

Bound for places I'm not known to


そして彼は飛んで行った、青い海の向こうに、

私の知らない所へ行くんだわ。


I'll follow that bird until he dies and when he does then so will I,

I know I’ll never be the same, life to me is bound to change

When that ends the chase

I lift his body from the sea, let him dry in a trade wind breeze

Find some merry christmas hues, wrap him up and give them to you

My bluebird of happiness


あの鳥が死ぬまで私も着いていくわ、彼が死ぬ時は私も死ぬわ。

昔と同じようにはならないわ、私の人生は変わろうとしているわ。

そして着いていくのも終わったら、彼の体を海から引き上げ、貿易風で彼を乾かして、

クリスマス風に色をつけて、包んで貴方にあげるわ、

私の幸せの青い鳥を。


And he goes flying, far over the ocean blue,

Found the places, I am not known to.


そして彼は飛んで行った、青い海の向こうに、

私の知らない所へ行くんだわ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿