このブログを検索

2020年8月8日土曜日

The Everly Brothers - Sigh, cry, almost die

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

8月8日(土)




~Please get out of the new one if you can’t lend your hand~

~手助けできないのなら新しいやり方に手出ししないで~

「The times they are a-changin’」より

今日の洋楽

今日はザ・エヴァリー・ブラザーズでサイ・クライ・オールモスト・ダイです。




ドン・エヴァリー、フィル・エヴァリー作曲です。1960年のアルバム『ア・デート・ウィズ・ザ・エヴァリー・ブラザーズ』収録曲です。

君のしたい放題で、僕は落ち込んで死にかけたんだぞ、という歌です。

では和訳です。

Sigh, cry, almost die


ため息ついて、泣いて、死んだみたいだ。


I can’t kiss you again

This is the end

You’ve had your fun and now it’s done


もう一度君にキスできない、

これで終わりなんだ、

君は楽しむだけ楽しんで終わらせたんだ。


I can’t kiss you again

This is the end

You’ve had your fun and now it’s done


もう一度君にキスできない、

これで終わりなんだ、

君は楽しむだけ楽しんで終わらせたんだ。


Love is a waste on you

You couldn’t keep it if you tried

You go on being you

You like to see me sit and


愛なんて君には理解できないもの、

やろうとしても持っておけないものなんだ。

君は君のありのままでいて、

ただただ僕が落ち込むのを見てるだけなんだ。


Sigh, cry, almost die


ため息ついて、泣いて、死んだみたいだ。


I can’t kiss you again

This is the end

You’ve had your fun and now it’s done


もう一度君にキスできない、

これで終わりなんだ、

君は楽しむだけ楽しんで終わらせたんだ。


Sigh, cry, almost die


ため息ついて、泣いて、死んだみたいだ。


I can’t kiss you again

This is the end

You’ve had your fun and now it’s done

You’ve had your fun and now it’s done

You’ve had your fun and now it’s done


もう一度君にキスできない、

これで終わりなんだ、

君は楽しむだけ楽しんで終わらせたんだ。

君は楽しむだけ楽しんで終わらせたんだ。

君は楽しむだけ楽しんで終わらせたんだ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿