~What’s your position, baby,
If I knew where the wild dove flew
I would not tell the hunter, but I would tell you
Though they say you're not a brave man, hardly a man at all
You would not shoot the wild things, like brave men in the fall
Mmmm mm
野生の鳩がどこで飛ぶのか知っていたなら、
猟師には言わずに、貴方に言うわ。
みんなは貴方を臆病な奴だ、男じゃないと言うけど、
貴方は野生の生き物を撃ったりなんかしないわ、秋の勇者の様に。
If I knew where calypso bloomed,
I would not tell the ladies, but I would tell you
For you would not take the flower, for money or for love
Or harm a single petal, 'cause you would not shoot the dove
Mmmm mm
ホテイランがどこで咲くのか知っていたなら、
女の人には言わずに、貴方に言うわ。
金や愛の為に花を摘んだりしないもの。
花弁の一つも傷つけたりしないもの、鳩を撃ったりしないから。
If I knew where our green love grew
I would not tell the others, but I would tell you
For 'though the world may call you craven, I know it is not true
And 'though a sword may hang between us, my songs through all for you
Mmmm mm
私達の新しい愛がどこで実るのか知っていたなら、
他の人には言わずに、貴方に言うわ。
世界が貴方を臆病な奴だと言うけど、私は違うと思うわ。
剣が私達の間にぶら下がっても、私の歌で貴方を繋ぐわ。
0 件のコメント:
コメントを投稿