このブログを検索

2020年8月9日日曜日

Willie Nelson - Little things

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、免許更新に行ってきた名久井翔太です。どうぞよろしく。

幕張まで行ってきました。会社の先輩から免許更新は時間がかかる、とにかく人が多いから混むというのを聞いていました。だもんで、前日の仕事の疲れがまだ取れなかったんですが、朝早く家を出ました。

講習を受けましたが、やはり昨今の煽り運転やスマホ見ながら・操作しながら運転はいけないなと思いました。運転は安全が大事だなとも思いました。

それにしても人が多かった。自分がコロナに感染してないから怖かったですが、免許更新しないと運転できないし、平日に休みは取れないし。腹を括って行きました。

では、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

8月9日(日)



~I can’t even be sure
If she was ever with me
Or if I was with her~

~彼女がほんとうにわたしと一緒にいたのか
それともわたしが彼女と一緒にいたのか
それすらあやふやになってしまっている~

「Most of the time」より

今日の洋楽

今日はウィリー・ネルソンでリトル・シングスです。




ウィリー・ネルソン、シャーリー・ネルソン作曲です。1969年のアルバム『グッド・タイムズ』収録曲です。

シャーリー・ネルソンはこの時期のウィリー・ネルソンの妻です。シャーリー・コリーという名前でカントリー、ロカビリー・シンガーとして活動していました。

昔懐かしい思い出が、今はもう無くなってしまったという事を、離婚?した元奥さんに電話で話してる歌です。

では和訳です。

I hope I won't disturb you with this call 

I'm just in town for such a little while 

And I thought perhaps you'd like to hear the news 

Jeannie's grades were the highest in the school 


この電話で君の邪魔にならなければ良いな。

俺はしばらくはこの街にいるよ。

ひょっとしたら良い知らせが聞きたいんじゃないかと思ったよ、

ジーニーは最高学年になったよ。


Billy sure does look a lot like you 

I understand your other son does too 

And Billy said tell mom I miss her so 

These were some little things 

I thought you'd like to know 


ビリーは本当に君に似てきたよ。

君の他の息子も、君に似てるよ。

ビリーが言ってたよ、ママが恋しいって。

ほんの小さな事を、君に知らせたかったんだ。


Remember Sam and Peg who lived next door 

With them it seemed we always laughed so much 

Well Sam and Peg don't live there anymore 

I understand they broke up just like us 


隣に住んでたサムとペグを覚えてるかい?

彼らと居ると、俺たちはたくさん笑ったような気がするな。

でも彼らはもうそこには住んでないんだ。

俺たちみたいに別れたのかもな。


The house we lived in now has been torn down 

Of all the things we owned the last to go 

A freeway now runs through that part of town 

These were some little things that 

I thought you'd like to know 


俺たちが住んでた家はもう取り壊されちまったんだ、

よりにもよって俺たちが持っていた物の為に。

高速道路があそこを通ってるんだ。

ほんの小さな事を、君に知らせたかったんだ。


These were some little things that 

I thought you'd like to know


ほんの小さな事を、君に知らせたかったんだ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿