~I believe in you even on the morning after~
Raised to be a lady by the golden rule
Alice was the spawn of a public school
With a double barrel name in the back of her brain
And a simple case of Mummy-doesn't-love-me blues
淑女にさせる為に厳しい躾の元育った、
アリスはパブリックスクールの良くいる娘だった。
頭の中じゃ二重姓を名乗るような娘だとも、
「ママなんて私の事愛してないんだわ」と思う様な、まあ、良くいるような娘だった。
Reality it seems was just a dream
She couldn't get it on with the boys on the scene
But what do you expect from a chick who's just sixteen
And hey, hey, hey, you know what I mean
真実なんて夢のように思えるものさ、
イケてる男子と居てもお楽しみになんかなれなかった。
でも16かそこらの娘に何を期待するんだい?
僕の言う事分かるだろ?
All the young girls love Alice
Tender young Alice they say
Come over and see me
Come over and please me
Alice it's my turn today
女の子達はみんなアリスが好きさ、
優しいアリス、って言うのさ。
「私の所に来て、喜ばせてね。
アリス、今日は私の番よ。」って言うのさ。
All the young girls love Alice
Tender young Alice they say
If I give you my number
Will you promise to call me
Wait till my husband's away
女の子達はみんなアリスが好きさ、
優しいアリス、って言うのさ。
「私の番号を伝えたら、
電話するって約束する?
私の旦那が居なくなるまで待って。」って言うのさ。
Poor little darling with a chip out of her heart
It's like acting in a movie when you got the wrong part
Getting your kicks in another girl's bed
And it was only last Tuesday they found you in the subway dead
可哀想なあの娘、ちょっと思う節があるんだろうな、
まるで映画に出て演技してるようなものさ、違う役を貰った時は、
他の娘のベッドでお楽しみにふけてりゃいいんだ。
ちょうど先週の火曜日か、地下鉄の駅で君の死体が発見されたんだ。
And who could you call your friends down in Soho
One or two middle-aged dyke in a Go-Go
And what do you expect from a sixteen year old yo-yo
And hey, hey, hey, oh don't you know
ソーホーで友達と呼べる人が居るのかい?
1人か2人、ゴーゴーを踊る中年のレズビアンくらいか。
そして16かそこらの愚か者にに何を期待するんだい?
知らないのかい?
All the young girls love Alice
Tender young Alice they say
Come over and see me
Come over and please me
Alice it's my turn today
女の子達はみんなアリスが好きさ、
優しいアリス、って言うのさ。
「私の所に来て、喜ばせてね。
アリス、今日は私の番よ。」って言うのさ。
All the young girls love Alice
Tender young Alice they say
If I give you my number
Will you promise to call me
Wait till my husband's away
女の子達はみんなアリスが好きさ、
優しいアリス、って言うのさ。
「私の番号を伝えたら、
電話するって約束する?
私の旦那が居なくなるまで待って。」って言うのさ。
0 件のコメント:
コメントを投稿