このブログを検索

2020年9月22日火曜日

The Five Satins - The Jones girl

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

今回でこの音楽文章ラジオは1800回目を迎えます。

気がついたらもう1800回なんですねぇ。2013年11月くらいに始めて、途中でほぼ毎日更新するというハイペースになりました。

このままのペースでいけば、来年初めあたりには1900回を迎える事となります。

毎日続けててもこれだけの回数ブログを更新するなんて、毎度毎度言うようですが、始めた当初は夢にも思ってなかったです。これも一重にブログを応援してくださる皆様のおかげです。ありがとうございます。

これからもたくさんの洋楽をお届けしますので、よろしくお願いします。

では、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

9月22日(火)



~Go all the way to the other side of the world, 
You’ll find trouble there~

~この世界の反対側まではるばる行ったとしても、
そこで見つかるのは災難~

「Trouble」より

今日の洋楽

今日はザ・ファイヴ・サテンズでザ・ジョーンズ・ガールです。




ジム・フリーマン作曲です。1956年のシングル「イン・ザ・スティル・オブ・ザ・ナイト」B面曲です。ジム・フリーマンはザ・ファイヴ・サテンズのメンバーです。

グループを代表するバラードなA面曲とは打って変わって、サックスも入ったノリノリなロックンロールナンバーです。

高校生の時にYouTubeで聴いているのでこの曲は知っていました。この曲が実はある視点からネットでちょっとした話題になっているそうです。これに関してはごく最近私も知りました。




この記事を見た方はもう上の動画を見た事と思いますが、実はそのサックスのソロが「ひどい」と言われています。

シングル化されたバージョンはいくらかマシ(まだマシ、それでもう〜ん…)になっていますが、別テイクの方は、それはもうひどいったらありゃしないですね。笑

ソロをやるにあたっては、コード進行がどうなっているのかと、最低限リズムはキープするというのを把握して演奏します。

が、ソロの途中からリズムがズレてきて、修正しようとしたんでしょう。でも自分の中で思うように演奏が出来ず、まだ歌に戻るまで時間があるのに、明らかに諦めて演奏をやめています。面白いですねぇ、途中で演奏を放棄したんですから。笑

実際YouTubeのコメントも、シングル化された方の動画よりも別テイクの動画の方が多いです。Adam Neelyという方の「The Worst Jazz Solo of All Time」という動画が現在で100万回近い再生回数です。そちらの中でも紹介されています。全部英語で紹介されているので、英語堪能の方は是非そちらも見て下さい。作者のジム・フリーマンのコメントも短いですが収録されています。

で肝心の内容は…もう見れば分かるでしょう。久々に長い事前説したので疲れました。笑

では和訳です。

Everybody

Everybody’s Talkin’ ‘bout the Jones girl

Everybody


みんなジョーンズガールの事を話してるのさ。


Everybody’s Talkin’ ‘bout the Jones girl

Everybody’s Talkin’ ‘bout the Jones girl

Everybody’s Talkin’ ‘bout the Jones girl 

Everybody’s Talkin’ ‘bout the Jones girl

Ooh, woo 

Jones girl, Jones girl


みんなジョーンズガールの事を話してるのさ。

みんなジョーンズガールの事を話してるのさ。

みんなジョーンズガールの事を話してるのさ。

みんなジョーンズガールの事を話してるのさ。

ジョーンズガール。


Well now, everybody's talkin' 'bout the Jones girl

Yes, everybody's talkin' 'bout the Jones girl

She's sweet, she's fine

She makes me lose my mind

I love this girl

I'll never ever let her go


みんなジョーンズガールの事を話してるのさ。

みんなジョーンズガールの事を話してるのさ。

彼女は可愛い、綺麗な人だ、

僕の心を惑わせる。

彼女が好きだ、

放っておけないよ。


One day while walkin' home from school

Tryin' to learn the golden rule

I saw Miss Jones, my heart skipped a beat

I knew right then she was my meat

I love this girl

I'll never ever let her go


ある日学校に行く時、

黄金律を学んでいた時さ、

ジョーンズさんを一目見て、心が動いた、

彼女は僕の彼女だって思ったよ。

彼女が好きだ、

放っておけないよ。


Everybody's talkin' 'bout the Jones girl

Yes, everybody's talkin' 'bout the Jones girl

I love this girl

I'll never ever let her go

Yes, I love this girl

I'll never ever let her go


みんなジョーンズガールの事を話してるのさ。

みんなジョーンズガールの事を話してるのさ。

彼女が好きだ、

放っておけないよ。

彼女が好きだ、

放っておけないよ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿