このブログを検索

2020年9月29日火曜日

The Flying Burrito Brothers - Hot burrito #2

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

9月29日(火)



~They tell me everything is gonna be all right
But I don’t know what “all right” even means~

~すべてはうまくいくよとわたしに言ってくれる人たちがいる
でも「うまくいく」とはそもそもどういう意味なのかわたしにはよくわからない~

「Tryin’ to get to heaven」より

今日の洋楽

今日はザ・フライング・ブリトー・ブラザーズ(以下、HBB)でホット・ブリトー・ナンバー・2です。




グラム・パーソンズ、クリス・エスリッジ作曲です。1969年のアルバム『黄金の城』収録曲です。

このブログで初めてFBBを取り上げた時に紹介した「ホット・ブリトー・ナンバー・1」の続編的な作品です。お前の事を愛してたのに酷いことするんだな、喧嘩とかしたくないなら愛してくれよ、という歌です。

では和訳です。

Yes, you loved me and you sold my clothes

I love you but that's the way that it goes

So it goes, yes, you know how I feel

So it goes, it just couldn't be real


そうさ、君は俺を愛したけど、俺の服を売ったんだ。

愛してた、でもこうなるのか常なんだな。

だからこうなるのか、俺の気持ちが分かるだろ。

こうなるのか、本当なのか信じられない。


And we know it's wrong

And I don't think it's gonna go on

When I come home carrying my shoes

I've been waiting to tell you some news


こんなの間違ってるって分かってる、

こんな事続く訳ないと思ってる。

俺が帰って来て、靴を運んでいる時は、

君にいくつか話したい事があるから待ってるんだ。


And you want me home all night

And you don't want another fight

But you better love, find some love

You better love me, Jesus Christ


俺に一晩中家にいて欲しいんだな、

喧嘩なんてしたくないんだな。

でもそれなら俺を愛したほうがいいぜ、

俺を愛してくれよ、キリスト様よ。


Yes, you loved me and you sold all my clothes

I love you but that's the way that it goes

So it goes, yes, you know how I feel

So it goes, it just couldn't be real


そうさ、君は俺を愛したけど、俺の服を全部売ったんだ。

愛してた、でもこうなるのか常なんだな。

だからこうなるのか、俺の気持ちが分かるだろ。

こうなるのか、本当なのか信じられない。


And you want me home all night

You just don't want another fight

But you better love, find some love

Love me baby, Jesus Christ


俺に一晩中家にいて欲しいんだな、

喧嘩なんてしたくないんだな。

でもそれなら俺を愛したほうがいいぜ、

俺を愛してくれよ、キリスト様よ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿