'Neath a crowd of mongrel trees I pulled that bothersome thread
Got down on my knees, grabbed my pen and bowed my head
Tried to summon all that my heart finds true
And send it in my letter to you
Whoa!
名前もない木の下で、俺は複雑に絡んだ記憶の糸を解く。
膝をついて、ペンを持って首を垂れる。
俺の心が正しいと感じた物全てを呼び出そうとしていた、
そして君への手紙と一緒に送ろうとした。
Things I found out through hard times and good
I wrote 'em all out in ink and blood
Dug deep in my soul and signed my name true
And sent it in my letter to you
辛い時や楽しい時に見つけた物、
それら全てをインクと血で書いた。
俺の魂の奥深くに刻み込んで、自分の名前をしっかりと書いた、
そして君への手紙と一緒に送ったんだ。
In my letter to you
I took all my fears and doubts
In my letter to you
All the hard things I found out
In my letter to you
All that I found true
And I sent it in my letter to you
君の手紙の中には、
俺の恐怖と疑惑の全てを込めてある。
君の手紙の中には、
俺が見つけた辛い物全てがあって、
君の手紙の中には、
俺が真実だと思った全てがある。
そして君への手紙と一緒に送ったんだ。
I took all the sunshine and rain
All my happiness and all my pain
The dark evening stars and the morning sky of blue
And I sent it in my letter to you
And I sent it in my letter to you
俺の太陽の光や雨の全て、
俺の喜びや悲しみの全て、
夜空の星や青空の朝、
それら全てを君の手紙に込めて送るんだ。
In my letter to you
I took all my fears and doubts
In my letter to you
All the hard things I found out
In my letter to you
All that I found true
And I sent it in my letter to you
I sent it in my letter to you
君の手紙の中には、
俺の恐怖と疑惑の全てを込めてある。
君の手紙の中には、
俺が見つけた辛い物全てがあって、
君の手紙の中には、
俺が真実だと思った全てがある。
そして君への手紙と一緒に送ったんだ。
0 件のコメント:
コメントを投稿