このブログを検索

2016年10月17日月曜日

Del Shannon - Kelly

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はデル・シャノンでケリーという歌です。


デル・シャノンについては下記の過去ブログをご参照ください。


今回のケリーは1964年のシングル「二粒の涙」のB面です。作曲は、デル・シャノンとマーロン・マッケンジーという人です。

ウェイン・ギブソンとダイナミック・サウンズがカバーしています。このバンドには、当時はまだセッション・ミュージシャンとして活動していたジミー・ペイジがいます。Wayne Gibson KellyとYouTubeで検索すれば出てきますのでそちらもご覧ください。

では和訳です。

Kelly and I meet secretly
We stay out of sight
When we're in each others arms
We know it isn't right

ケリーと僕は密かに会っていた。
誰にも見えない所で。
僕らが抱き合っているときは、
間違っていると知ってるのさ。

We are so in love
But he loves you too
How can I tell my best friend
That I'm in love with you

僕らはとても愛し合っていた、
だけど彼も君を愛してる。
君に恋してるって、
親友になんと言えようか。

He's told me of your sweet caress
And of your lovely eyes
Just how long can we go on
Telling him all these lies

君の甘い抱擁を話していたよ、
君の可愛い瞳もね。
僕らはどこまで行けるんだろう、
彼にずっと嘘をついたままで。

We are so in love
But he loves you too
How can I tell my best friend
That I'm in love with you

僕らはとても愛し合っていた、
だけど彼も君を愛してる。
君に恋してるって、
親友になんと言えようか。

Oh, Kelly, please, please tell me
We gotta find a way
Tell me what can we say
Oh Kelly

ケリー、教えてくれ、
僕らは方法を見つけなきゃ。
何を話せばいいんだろう、ケリー。

He's coming home tomorrow
He's been gone so long
We could get away tonight
To run would be so wrong

彼が明日家に帰ってくる。
長い間家を空けていたから。
出て行くことも出来るけど、
こんなの間違っているんだ。

We are so in love
But he loves you too
How can I tell my best friend
That I'm in love with you

僕らはとても愛し合っていた、
だけど彼も君を愛してる。
君に恋してるって、
親友になんと言えようか。

Oh Kelly, please, please tell me
We gotta find a way
Tell me what can we say
Oh Kelly

ケリー、教えてくれ、
僕らは方法を見つけなきゃ。
何を話せばいいんだろう、ケリー。

Oh Kelly
Oh Kelly
Oh Kelly

こんな感じです。

ケリーとの浮気生活の終わりの歌です。

今日はこの辺でお時間です。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿