残り1ヶ月、色々失敗や後悔はあるでしょうが、今年も良い1年だったと言えるようにしたいです。残り1ヶ月での悪運続き、失敗続きが記憶に残るようにはしたくないですね。
では洋楽和訳のコーナーです。
今日の洋楽
今日は、ボビー・ダーリンでアイル・ビー・ゼアです。
ボビー・ダーリン作です。1960年のシングル「ビル・ベイリー」のB面曲で、ビルボードチャートで79位という小ヒットではありますが、中々ハートブレイクな人にはもってこいの曲だと思います。
この歌はジェリーとペースメイカーズ、ドーンを結成する前ソロシンガーだったトニー・オーランド、さらにはエルヴィス・プレスリーもカバーしている隠れた名曲です。
もう一つ、ジェリーとペースメイカーズの方も動画載せます。
私が初めてこの歌を聴いたのはこのバージョンです。
では和訳です。
I'll be there when all your dreams are broken
To answer your unspoken prayers
When the little things you're doing
Don't turn out right
Don't you worry darling, I'll be there
君の静かな祈りに応えるための、
夢がある壊れたなら、僕はそこにいるからね。
君のしている小さなことが、空回りしたなら、
心配しないで、僕は行くからね。
I'll miss you and in my dreams I'll kiss you
And wish you luck on your new affair
So baby if you need me
All you have to do is call me
And don't you worry darling, I'll be there
僕は寂しい、そして夢で君にキスをしよう。
そして君の新しい恋が実るよう祈ろう。
だからベイビー、僕が必要なら、
君はただ僕を呼べばいい。
心配しないで、僕は行くからね。
There whenever you need to know
That there is someone who cares
いつも君に覚えていてほしい、
誰かが君を気にかけてくれてるって事を。
So if your new love isn't a true love
Don't you worry darling
I'll be there
だから、君の新しい恋が本当の愛じゃなかったら、
心配しないで、僕は行くからね。
こんな感じです。
僕には君がいるから大丈夫だよ、という歌です。ハートブレイクな人や、心が砂漠状態になった人にはピッタリだと思います。
今日はこの辺でお時間です。引き続きリクエスト募集中でございます。ある方は是非コメント欄の記入よろしくお願いします。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿