このブログを検索

2016年12月1日木曜日

Carl Perkins - Your true love

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

今日から12月です。というのに、午後5時半に仕事が終わって帰る時に、外に出てみましたら、ジャンパーなんか要らなかったんですよ。動いていたせいでしょうか、Tシャツでも平気なぐらいでした。午後すごく暖かくなったんですかね。

では洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日は、カール・パーキンスでユア・トゥルー・ラヴです。





カール・パーキンスの作曲です。1957年のシングルです。

カール・パーキンスはサン・レコード時代には兄弟と友人一人を含めた4人でレコーディングをしていました。メンバーは以下の通りです。

•カール・パーキンス (Carl Perkins, lg)
•ジェイ・パーキンス (Jay Perkins, g)
•クレイトン・パーキンス (Clayton Perkins, b)
•W. S. フルーク・ホランド (W. S. "Fluke" Holland, d)

このユア・トゥルー・ラヴのレコーディングには、レーベルメイトだったジェリー・リー・ルイスがピアノで参加しています。尚、B面の「マッチボックス」もジェリー・リー・ルイスがピアノで参加しています。

では和訳です。

True love (your love)
True love (your love)
True love, baby
That's what you give to me

本物の愛、
本物の愛、
本物の愛さ、
それが君がくれたもの。

True love (your love)
Your love (your love)
True love, baby
That's what you give to me

本物の愛、
君の愛、
本物の愛さ、
それが君がくれたもの。

God made the world
And he made it round
I got my baby
And I'm glad I found

神が世界を創って、
世界を丸くしたんだ。
俺は彼女を見つけた、
俺は嬉しいんだ。

Her love was meant for me
And my baby, she'll always be

彼女の愛は俺のもの、
俺のベイビー、これからもそうさ。

She gives me true love (your love)
True love (your love)
True love, baby
That's what you give to me

彼女が本物の愛をくれるのさ。
本物の愛、
本物の愛さ、
それが君がくれたもの。

Uh, true love (your love)
Your true love (your love)
True love, baby
That's what you give to me

本物の愛、
君の本物の愛、
本物の愛さ、
それが君がくれたもの。

True love (your love)
Your love (your love)
Your love, baby
That's what you give to me

本物の愛、
君の愛、
君の愛さ、
それが君がくれたもの。

Love was made, I don't boast
When He made you, He made the most
You've got that certain touch
To me, baby, you mean so much

愛は創られた、自慢はしないさ。
神が君を創った時、最高に仕上げたんだ。
確かに君は俺を感動させる。
俺にとって、君は大事なんだ。

You give me true love (your love)
Your true love (your love)
True love, baby
That's what you give to me
Well, all right

君が本物の愛をくれるのさ、
君の本物の愛、
本物の愛さ、
それが君がくれたもの。

True love (your love)
Your true love (your love)
True love, baby
That's what you give to me

本物の愛、
君の本物の愛、
本物の愛さ、
それが君がくれたもの。

Well, the big
The little, young and old
They all need something
To have and hold

大きい人、小さい人、
若い人、年老いた人、
みんな誰かが必要なんだ。

When I found you, I found that
You gave me loving I can't forget

俺が君を見つけた時、俺は気づいた。
君は俺を愛してくれる、忘れられないさ。

You gave me true love (your love)
Your true love (your love)
True love, baby
That's what you gave to me

君が本物の愛をくれるのさ、
君の本物の愛、
本物の愛さ、
それが君がくれたもの。

Your true love, baby
That's what you gave to me

君の本物の愛、
それが君がくれたものさ。

こんな感じです。

君の愛こそ全て、という歌です。

何故かシングルで出されたものは全て録音し終わった後にピッチを上げている感じがあります。

これはシングルを出した当時のライブ映像です。




で、これは1960年代後半、ワーナー・ブラザーズに移籍した後に録音したバージョンです。





上の2個の方が個人的にはしっくりきます。

今日はこの辺でお時間です。引き続きリクエスト募集中でございます。ある方は、コメント欄に記入よろしくお願いします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿