今日の洋楽
今日はコンウェイ・トウィッティでヘイ・リトル・ルーシーという歌です。
アーロン・シュローダー、シャロン・シルバート、ジョージ・ワイズの作曲です。アーロン・シュローダーは、エルヴィスの「イッツ・ナウ・オア・ネバー」、エディ・ホッジスのヒット「恋の売り込み」を作った事でも知られています。
今回の歌も、何も情報を伝えずに聴かせたら、エルヴィスの歌だと、間違いなく勘違いする人が多く出る事でしょう。
では和訳です。
Mmm, baby, when I take you out tonight
Fix your hair, dress up right
Paint your fingertips nice and red
But leave your sweet, sweet lips alone
ベイビー、俺が君を今夜連れ出す時は、
髪を整えて、綺麗な服を着てきて。
君の指先を綺麗な赤色に塗って、
でも君の可愛い唇はそのままにして。
Little Lucy, don'tcha put no lipstick on
(Little Lucy) don'tcha put no lipstick on
Before the night is through
I'm gonna kiss it right off
Right off of you
リトル・ルーシー、口紅をつけないで。
口紅をつけないで、
夜が明ける前に、
早い所キスしてしまおう。
Baby, you can wear your French perfume
The pink chemise that rocks the room
But if you want a little old love to bloom
Leave your sweet, sweet lips alone
ベイビー、フランスの香水をつけてもいいよ、
ボールルームを興奮させるピンクのシミーズだって着ていい。
でもこの小さい古い恋を花咲かせたいなら、
君の可愛い唇はそのままにして。
Little Lucy, don'tcha put no lipstick on
(Little Lucy) don'tcha put no lipstick on
Before the night is through
I'm gonna kiss it right off
Off of you
リトル・ルーシー、口紅をつけないで。
口紅をつけないで、
夜が明ける前に、
早い所キスしてしまおう。
Baby, do you want the folks to know
How your lips, mmm, thrill me so
Every little kiss we share, we'll show
So leave your sweet, sweet lips alone
ベイビー、あいつらに教えてやりたいかい、
君の唇が、どれだけ俺をゾクゾクさせるのかを。
俺らのキスを見せてやろうぜ、
だから君の可愛い唇はそのままにして。
Little Lucy, don'tcha put no lipstick on
(Little Lucy) don'tcha put no lipstick on
Before the night is through
I'm gonna kiss it right off
Right off of you
リトル・ルーシー、口紅をつけないで。
口紅をつけないで、
夜が明ける前に、
早い所キスしてしまおう。
Yeah, Little Lucy
Don'tcha put no lipstick on
Baby, don't you do it...
リトル・ルーシー、
口紅をしないで。
ベイビー、しないで…
こんな感じです。
君は唇が綺麗だから、そのままの方が良いんだ、という男の歌です。
今日はこの辺でお時間です。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿