このブログを検索

2017年1月7日土曜日

The Five Satins - Shadows

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

今日は今年最初の土曜日です。

いきなりですが、トリなぞなぞ、バーナード・ウェッブの正体クイズに続く第3弾クイズを行います。

題して!「東京都のトンチンカン和訳クイズ」〜‼︎ ドンドンパフパフ〜。

内容は至って簡単です。これから出される10個の英文章、というか英単語の羅列は、全て、あるものを英語に直したものですが、全てトンチンカンになっています。皆様方はそれを正しく和訳して頂きます。そしてその10個の英単語の羅列が何を意味しているのかを、答えて頂きます。それを答えといたします。

皆様方の英語力・知識力が試されます。今回のクイズは少々難しいですよ。

回答期限は、今回難しいので、2日後の更新で答えあわせとします。つまり、1/9 月の夜9時までの回答期限とします。今回も例によって、賞品はありません。悪しからず。

それではトンチンカンな英単語の羅列10個!参りましょう〜。

1. One Of Bay ☆☆☆
2. Two Children Ball River ☆
3. Three Cafe ☆
4. Four Valley ☆
5. Five Rebellion Paddy ☆☆
6. Six Trees ☆
7.  Troubled Water Seventh City ☆☆
8. Eight Prince ☆
9. Nine Steps Down ☆
10. Article Ten ☆☆☆

以上、10個です。英単語の羅列の後の星は、難易度を表しています。個人的には6と8が分かれば雰囲気はつかめると思います。

求めよ、さらば与えられん!もう一度申し上げますが、10個の英単語の羅列の和訳と、その10個の羅列が何を意味するのかを、皆様には答えて頂きます。

皆様方の回答をお待ちしております。

では洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はファイブ・サテンズでシャドウズです。




メンバー、フレッド・パリスの作です1959年にシングルで出されて、R&Bチャートで27位を記録している中ヒット作です。

ファイブ・サテンズはロマンチックな曲が多いです。

では和訳です。

Someone stepped way into my dreams
And tore them, tore them apart
Shadows for the first time 
Came into my heart

誰かが僕の夢に入って、
夢を引き裂いた。
影が初めて、
僕の心に入って来た。

Remember the last September
Our love was bright and gay
Should have known it couldn't last 
Forever and a day

去年の9月を思い出して、
僕らの愛は明るかったじゃないか。
永遠に続かないって、
知っているべきだった。

Whoa moments seemed like hours
The day seemed like years
Happy moments I have known
Have drowned in my tears

一瞬が1時間に感じて、
1日が1年に感じる。
僕の幸せな時間は、
涙と流れて行った。

I need someone to tell me
That you were not for me

誰かが僕に言ってほしい、
君は僕のものじゃないって。

I'd smile and say "I'll wait forever" 
Through the years
And never, oh never,
Ever let the shadows
Fill my heart again

僕は微笑んで言うよ、「いつまでも待つよ。」
1年中でも待つよ。
僕の心が、
また影で満たされないように。

こんな感じです。

君がいなくなってから、僕の人生に影が忍び寄る、という歌です。

今日はこの辺でお時間です。トンチンカン和訳クイズの回答お願いします。もちろん洋楽和訳のリクエストも募集中です。どちらもコメント欄に記入をよろしくお願いします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿