このブログを検索

2017年4月26日水曜日

Chuck Berry - Our little rendezvous

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

後4回で600回突破と書きましたが、ここに訂正します。前回の時点で後3回でした。前回の記事も訂正しましたが、600回記念アニバーサリー記事は、今週の金曜日になります。

今回で残すところ後2回ですね。

では洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はチャック・ベリーでアワ・リトル・ランデブーです。




チャック・ベリー作曲です。1960年に「ジャガー・アンド・サンダーバード」のB面でシングルカットされて、ビルボードホット100で109位という小ヒットです。

この時期は、未成年の売春で捕まって、その影響でこうなったんだと思います。

1960年にシングルカットされたとは思えないほど、ギターの音がこの時期にしては新しいサウンドです。

では和訳です。

Hello little Suzie, hello little Suzie 

Can I walk home with, can I walk home with you ?  

To see will your mother and your father  Let us have a rendezvous


やあ、可愛いスージー、やあ、可愛いスージー、

君を家まで送って行っていいかい?

君のお母さんお父さんに、

君とデートしても良いか聞くんだ。


'Cause I want you to be my, be my little loved one  

I will be true to you, to you my love, in every way  

And in our little rendezvous we'll have  

A beautiful wedding day   


君を僕の恋人にしたい。

僕は本心から君を愛するよ。

僕らのランデブーで、

僕らは美しい結婚式をやるんだ。


Then I'll build a spaceship with a heavy payload  

We'll go 'bip-bip-bip' way out in the wide open blue  

Where we can love one another  

In our little rendezvous   


そしたら宇宙船を作るんだ、爆発もデカくして。

そして僕らは愛し合うんだ、地球の外で。

僕らはお互いを愛し合うんだ、

僕らのランデブーで。


We'll take a basket, a short wave radio  

A-tunin' on the record shows all over the whole wide world  

And in our little rendezvous there'll be  

A happy boy and girl   


バスケットを持って行こう、短波放送も持って。

レコードを世界中に向けてかけよう。

僕らのランデブーで、僕らは幸せな男女になるんだ。


We'll kiss the moon, my love, go around the world  

We'll send a signal back to mom and dad from me and you  

Tell them they'll soon have a grandson  

In our little rendezvous   


月にキスをして、世界中を回ろう。

僕らからお父さんお母さんに、信号を送ろう。

そして言ってやろう、「もうすぐ孫ができますよ。」って。


Bip-bip-bip, bip-bip-bip  Bip-bip, bip-bip...


こんな感じです。

ランデブーていうのは、フランス語で会合、デートの事ですが、実は人工衛星・宇宙船が互いに接近する事もランデブーと言うんだそうです。

宇宙の上でも愛し合おう、という歌です。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト募集中です。ある方は、コメント欄に記入よろしくお願いします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿