このブログを検索

2017年4月22日土曜日

Gene Pitney - Town without pity

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

YouTubeで笑点の動画を見ておりましたら、2016年10月30日の放送の動画がありました。その日はリアルタイムで笑点を見ていて、「そういえばこんな解答があった」と面白く見ていました。小遊三さんの緊急入院に始まり、好楽さんの危篤、円楽さんの忌中と、歌丸師匠イジリ三連発は面白かったですね。

問題が、長崎を間に挟んだ始まりと終わりのしりとりを考えるというものですが、林家たい平さんの答えがこちらです。

林家たい平 : 昨日は長崎のカラオケでマドンナを歌いました。マドンナ。

春風亭昇太 : 長崎。

林家たい平 : キ…キ…キ?…キがつく歌が思い出せない。笑

春風亭昇太 : 1枚持ってって!考えまとまってから手ェあげろよ!

…とこんな答えでした。

確かにマドンナは「ライク・ア・ヴァージン」の印象が強いですから、キで始まる歌なんて思いつかないですよね。実際私もそうです。

じゃあ、実際にキがつく歌ってあるのかと気になって、今朝ネットで調べて見ました。

結果はこちらです。

Soundtrack "Who's that girl" : Can't Stop (1984)
Album "Like a prayer" : Keep it together (1989)
Album "Ray of light" : Candy perfume girl (1998)
Album "Hard Candy" : Candy shop (2008)
Unreleased : Keep the trance (2012)

と、こんな感じです。意外にも、探すとありましたね。

では、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日は、ジーン・ピットニーで非情の町です。




ディミトリ・ティオムキン、ネッド・ワシントンの作曲です。

では、和訳です。

When you're young and so and love as we

And bewildered by the world we see

Why do people hurt us so

Only those in love would know

What a Town Without Pity can do


君が若くて、僕らみたいに恋に落ちている時、

僕らがいる世界に揺り動かされてる時、

どうして人々は僕らを傷つけるのだろう?

戀をしている者たちだけが知る、

非情な町がする事を。


If we stop to gaze upon a star

People talk about how bad we are

Ours is not an easy age

We're like tigers in a cage

What a Town Without Pity can do


空に光る星を見るために立ち止まるなら、

人々は話す、僕らがどれだけ悪いのかと。

僕らは黙っているだけじゃない。

僕らは籠に囚われた虎なんだ。

この非情な町に、何ができるというんだ。


The young have problems many problems

We need an understanding heart

Why don't they help us, try to help us

Before this clay and granite planet falls apart


若者は問題をたくさん抱えている。

僕らはそれを理解してやらなければいけない。

彼らは何故僕らを助けない、助けようとしてほしい、

この粘土と花崗岩でできた惑星が壊れる前に。


Take these eager Iips and hold me fast

I'm afraid this kind of joy can't last

How can we keep love alive

How can anything survive

When these little minds tear you in two

What a town Without Pity can do.


この情熱の唇にキスして、僕を抱きしめて。

この喜びが無くなるのが僕は怖い。

どうやってこの愛を生かせるのだろう。

どうやって色んなものを生かせるのだろう。

こんな小さな思いが君を二つに引き裂く時、

この非情な町に、何ができるというんだ。


How can we keep love alive

How can anything survive

When these little minds tear you in two

What a town Without Pity can do


どうやってこの愛を生かせるのだろう。

どうやって色んなものを生かせるのだろう。

こんな小さな思いが君を二つに引き裂く時、

この非情な町に、何ができるというんだ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト、クイズの答え募集中です。よろしくお願いします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿