このブログを検索

2017年5月27日土曜日

Arthur Alexander - Dream girl

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はアーサー・アレキサンダーで、ドリーム・ガールです。



ジャン・クラッチフィールド、ジェリー・クラッチフィールド作曲です。1963年のシングルです。

Dream girlと名のつく歌は数多いですが、この歌はビブラフォーンの音色が夢の中で鳴っているような感じがします。

では和訳です。


Hey there dream girl, 

why did I fall 

You dont even see me at all 

I'm all alone cause it seems 

You're only mine in my dreams 


ねえ、そこの夢の女の子、

どうして君に恋に落ちたんだろう、

全く僕の事見てくれないのに。

僕は一人、

君は夢の中では僕だけのもの。


Hey there dream girl

You sure are fine

You're so good looking 

I wish you were mine

But if i never win your love

You'll always be my dream girl


ねえ、そこの夢の女の子、

とても綺麗だね。

可愛く見えるよ、

僕のものだったらなあ。

でも君の愛を勝ち取る事が出来なかったら、

君はいつも夢の中の女の子なんだね。


In the crowds you sure stand out

And you said every heart on world

If I'm lucky maybe some day

You'll be my dream girl


人混みの中で、君は目立っている。

世界に君の心の内を話していたね。

僕がラッキーなら、いつか、

君は僕の夢の女の子になるんだよ。


Hey there dream girl 

What did you say

Just for a moment

You looked my way

Could it be that you've been dreamin' too

Oh you'll always be my dream girl


ねえ、そこの夢の女の子、

何て言ったんだい?

ちょっと待ってて。

君は僕の方を向いてたね。

君も夢見ていたのかい?

君はいつも夢の中の女の子なんだよ。


こんな感じです。


夢の中の女の子に叶わぬ恋をした男の歌です。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト募集中です。ある方は、コメント欄に記入よろしくお願いします。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿