It's a little bit funny this feeling inside
I'm not one of those who can easily hide
I don't have much money but boy if I did
I'd buy a big house where we both could live
こんな気持ち、ちょっとおかしいかもしれない。
僕はこの気持ちを隠せる人間じゃないよ。
金持ちじゃないけど、でも僕がそうなったら、
僕ら二人が住める、大きな家を建てるよ。
If I was a sculptor, but then again, no
Or a man who makes potions in a traveling show
I know it's not much but it's the best I can do
My gift is my song and this one's for you
僕がもし彫刻家だったら、いや、違うかな。
それか、旅回りの薬売りだったら。
たくさんあげられないけど、これが僕が出来る一番の事さ。
僕の贈り物は、僕の歌、これは君の事を歌ったんだ。
And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it's done
I hope you don't mind
I hope you don't mind that I put down in words
How wonderful life is while you're in the world
みんなに話してもいいよ、これは君の歌だから。
すごくシンプルかも知れないけど、もう完成しちゃったから。
気にしないでほしいな、
こんな言葉を書いたけど、
君がいるこの世界で、どれだけ素晴らしい人生を送れるだろう。
I sat on the roof and kicked off the moss
Well a few of the verses well they've got me quite cross
But the sun's been quite kind while I wrote this song
It's for people like you that keep it turned on
屋根に座って、苔を蹴った。
何個か気に入らない歌詞はあるけど、
でも、僕が歌書いてる間、太陽は優しかった。
これは、君みたいにずっと明るくしてくれる人の為の歌なんだ。
So excuse me forgetting but these things I do
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Anyway the thing is what I really mean
Yours are the sweetest eyes I've ever seen
色んな事を忘れちゃってごめん、
緑なのか青なのか忘れちゃったよ。
でも、僕が言いたい事は、
君の瞳は、僕が見た中で一番綺麗な瞳だよ。
And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it's done
I hope you don't mind
I hope you don't mind that I put down in words
How wonderful life is while you're in the world
みんなに話してもいいよ、これは君の歌だから。
すごくシンプルかも知れないけど、もう完成しちゃったから。
気にしないでほしいな、
こんな言葉を書いたけど、
君がいるこの世界で、どれだけ素晴らしい人生を送れるだろう。
こんな感じです。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたら、コメント欄に記入よろしくお願いします。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿