このブログを検索

2017年10月1日日曜日

Aretha Franklin - Chain of fools

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はアレサ・フランクリンでチェイン・オブ・フールズです。



ドン・コヴェイ作曲です。1967年のシングルですが、段々と順位を上げていき、最終的にビルボードホット100で2位、R&Bチャートで1位を記録しました。

イントロのギターは、「ゲームズ・ピープル・プレイ」でおなじみ、ジョー・サウスが弾いています。

では和訳です。

Chain, chain, chain

(Chain, chain, chain)

Chain, chain, chain

(Chain, chain, chain)

Chain, chain, chain

(Chain, chain, chain)

Chain of fools


For five long years

I thought you were my man

But I found out

I'm just a link in your chain


5年間ずっと、

あんたはあたしの彼氏だって思ってた。

でもあたしは見つけたわ。

ただのあんたの鎖の輪っかだったのよ、


You got me where you want me

I ain't nothin' but your fool

Ya treated me mean

Oh you treated me cruel


都合のいい時にあたしが欲しくなる。

あんたの彼女だったのに、

あんたはあたしをひどくあしらう。

冷たくしたわね。


Chain, chain, chain

(Chain, chain, chain)

Chain of fools


Every chain, has got a weak link

I might be weak yeah

But I'll give you strength

Oh, hey


どんな鎖も、弱いところはあるわ。

あたしはその弱いところ、

でもあたしはあんたに強さを与えてやるわ。


You told me to leave you alone

My father said, "Come on home"

My doctor said, "Take it easy"

Oh but your lovin' is much too strong

I'm added to your


あんた、「放っておいてくれ」って言ったわね。

あたしのお父さん「家においでよ」

あたしのお医者さん「まあお大事に」

でもあんたの愛は強すぎる、

あたしは加えられたわ。


Chain, chain, chain

(Chain, chain, chain)

Chain, chain, chain

(Chain, chain, chain)

Chain, chain, chai-i-in

(Chain, chain, chain)

Chain of fools


あんたの馬鹿な鎖に。


One of these mornings

The chain is gonna break

But up until the day

I'm gonna take all I can take, oh hey


いつか朝に、

鎖は壊れるわ。

でもその日まで、

あたしは手に入れるだけ手に入れるわ。


Chain, chain, chain

(Chain, chain, chain)

Chain, chain, chain

(Chain, chain, chain)

Chain, chain, chai-i-in

(Chain, chain, chain)

Chain of fools


Chain, chain, chai-i-in

Chain, chain, chain

Chain, chain, chai-i-in

Chain of fools


こんな感じです。


あんたにはもう愛想が尽きたわ、という女の歌です。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたら、コメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿