Sometimes you dream, sometimes it seems
There's nothing there at all
You just seem older than yesterday
And you're waiting for tomorrow to call
時に君は夢を見て、時に君は、そうだ、と思う。
何もそこに無いんだ。
昨日より君は歳をとり、
明日が来るのを待っている。
You draw to the curtain and one thing's for certain
You're cozy in your little room
The carpet's all paid for, God bless the TV
Let's go shoot a hole in the moon
カーテンを開ける、一つ確かな事がある。
君の小さな部屋で居心地良さそうにしてる。
カーペットを取り替えて、神様がテレビを祝福してくれる。
月に穴を開けてやろう。
And Roy Rogers is riding tonight
Returning to our silver screens
Comic book characters never grow old
Evergreen heroes whose stories were told
Oh the great sequin cowboy who sings of the plains
Of roundups and rustlers and home on the range
Turn on the T.V., shut out the lights
Roy Rogers is riding tonight
ロイ・ロジャースが今夜馬に乗って、
僕らのスクリーンに戻ってきた。
漫画のキャラクターは歳を取らない。
永遠のヒーローの話は全て語られた。
スパンコールのカウボーイは、
家畜のいる平原や、牛馬泥棒や、放牧の中の家を歌っているのさ。
テレビをつけて、明かりを消して。
ロイ・ロジャースが今夜馬に乗っているよ。
Nine o'clock mornings, five o'clock evenings
I'd liven the pace if I could
Oh I'd rather have a ham in my sandwich than cheese
But complaining wouldn't do any good
朝の9時に、夕方5時に。
ペースを上げられるなら上げよう。
サンドイッチには、チーズじゃなくてハムを挟もう、
でも比べるのは良くないよ。
Lay back in my armchair, close eyes and think clear
I can hear hoofbeats ahead
Roy and Trigger have just hit the hilltop
While the wife and the kids are in bed
肘掛け椅子にもたれて、目を閉じて考えに浸る。
蹄の音が聞こえた。
ロイとトリガーが丘の頂上に到着した、
妻と子供達が眠りについてる時。
And Roy Rogers is riding tonight
Returning to our silver screens
Comic book characters never grow old
Evergreen heroes whose stories were told
Oh the great sequin cowboy who sings of the plains
Of roundups and rustlers and home on the range
Turn on the T.V., shut out the lights
Roy Rogers is riding tonight
ロイ・ロジャースが今夜馬に乗って、
僕らのスクリーンに戻ってきた。
漫画のキャラクターは歳を取らない。
永遠のヒーローの話は全て語られた。
スパンコールのカウボーイは、
家畜のいる平原や、牛馬泥棒や、放牧の中の家を歌っているのさ。
テレビをつけて、明かりを消して。
ロイ・ロジャースが今夜馬に乗っているよ。
0 件のコメント:
コメントを投稿