このブログを検索

2017年10月9日月曜日

Bobby Darin - Somebody to love

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

遂に、念願のバイオリンベースをゲットしました。



家の車で柏までドライブして、駅の近くの山野楽器で見つけました。

ヘフナーのバイオリンベースはこの3、4年、ずっと欲しかった物でした。

前に紹介したAriaのサイレントベースは、初めてベースを買った喜びが大きくて、今でもその気持ちは持っていますが、弾いていくうちに「私が求めてるベースの音と違う」事に気づきました。

その経緯があって、今回のバイオリンベース購入に至りました。購入にあたって、改めてベースの音を確認しようと試奏をしました。一発で、「これだ」と思いました。

家に持って帰って、ずっと弾いていました。ずっと欲しかった物が手に入って、感動しました。

という訳で、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はボビー・ダーリンでサムバディ・トゥ・ラヴです。




リチャード・ワイズ作曲です。1960年シングルで、ビルボードホット100で45位を記録しました。

アップテンポなナンバーです。後にハインツがカバーしています。

では和訳です。

I've been all over this country

Been half way 'round the world

I've been traveling so dog gone much

That I haven't got a steady girl


この国を回ったし、

世界だってまだ回ってる途中さ。

たくさん旅をしてるのさ、

仲の良い女の子がいないから。


Somebody to love (Somebody to love)

Somebody to love (Somebody to love)

Somebody to call me turtledove

Somebody to love


誰か愛する人が欲しい。

誰か愛する人が欲しい。

誰かお似合いのカップルだって言って欲しい、

誰か愛する人が欲しい。


Yes I guess I've been lucky

I've had me fortune and fame

But I would give up my roman ways

Just to change some girlie's name


僕はラッキーだったと思う、

運や名声だって手に入れた、

でもローマのやり方を諦めてはいない、

女の子の名字を変えるのを。


Somebody to love (Somebody to love)

Somebody to love (Somebody to love)

Somebody to call me turtledove

Somebody to love


誰か愛する人が欲しい。

誰か愛する人が欲しい。

誰かお似合いのカップルだって言って欲しい、

誰か愛する人が欲しい。


I've been hurtin' (He's been hurtin')

Such a long, long time (long, long time)

I've been searchin' (He's been searchin')

Where's that girl of mine


僕は傷ついてる、

ずっと、長い間。

僕は探してる、

僕の彼女はどこにいるんだい?


Won't you hear me now,

If there's somebody listenin'

Won't you hear my plea?

Won't you send me a good, good girl

To spend her life with me


誰か聞いてよ、

誰か僕の話を聞いているなら、

僕の頼みを聞いておくれよ。

誰か良い子を連れて来てよ、

僕と人生を過ごしてくれる人を。


Somebody to love (Somebody to love)

Somebody to love (Somebody to love)

Somebody to call me turtledove

Somebody to love


誰か愛する人が欲しい。

誰か愛する人が欲しい。

誰かお似合いのカップルだって言って欲しい、

誰か愛する人が欲しい。


I've been hurtin' (He's been hurtin')

Such a long, long time (long, long time)

I've been searchin' (He's been searchin')

Where's that girl of mine


僕は傷ついてる、

ずっと、長い間。

僕は探してる、

僕の彼女はどこにいるんだい?


Won't you hear me now,

If there's somebody listenin'

Won't you hear my plea?

Won't you send me a good, good girl

To spend her life with me


誰か聞いてよ、

誰か僕の話を聞いているなら、

僕の頼みを聞いておくれよ。

誰か良い子を連れて来てよ、

僕と人生を過ごしてくれる人を。


Somebody to love (Somebody to love)

Somebody to love (Somebody to love)

Somebody to call me turtledove

Somebody to love


誰か愛する人が欲しい。

誰か愛する人が欲しい。

誰かお似合いのカップルだって言って欲しい、

誰か愛する人が欲しい。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたらコメントくださいませ。

ではまた。



0 件のコメント:

コメントを投稿