このブログを検索

2017年10月11日水曜日

Brenda Lee - Dynamite

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はブレンダ・リーでダイナマイトです。




トム・グレイザー、モット・ガーソン作曲です。1956年のシングルで、ビルボードホット100で72位でした。

とても12歳とは思えない、成熟した歌声を持っています。これが1970年代になるともっと色を増します。

では和訳です。

You're dynamite!

You're dynamite!


Dynamite! hey, baby when you kiss it's

Dynamite! hey, baby when you hug and hold me tight

I just explode like dynamite


ダイナマイトよ、あなたがキスしたら、

ダイナマイトよ、あなたが私を抱きしめたら、

私はダイナマイトみたいに爆発しちゃうわ。


You're dynamite

If I might do all that things I'd love to do tonight

Then I would love you dear with all my might

Because you're dynamite


あなたはダイナマイトよ。

夜にしたいこと私がしたら、

あなたを精一杯愛したいわ、

だってあなたはダイナマイトなのよ。


You do such big attraction chain reaction things to me

They ought make you wear sign of danger T.N.T.


あなたは凄い魅力で連鎖反応を引き起こさせるの、

あなたに「TNT 危険」って注意書きしなきゃ。


Love me right

Hey, baby let's make history tonight 

The power of one hour of love's delight

Just knocks me out like dynamite


私を愛して、

一緒に歴史を作りましょう。

愛の光のひと時って凄い力なのよ、

ダイナマイトみたいに私を吹っ飛ばすのよ。


こんな感じです。

とても12歳が歌うには激しい歌です。聴こえようによっては…

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたらコメントくださいませ。

ではまた。


0 件のコメント:

コメントを投稿