このブログを検索

2018年4月5日木曜日

Aretha Franklin - Do right, woman, do right, man

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はアレサ・フランクリンで、「恋のおしえ」という歌です。



ダン・ペン、チップス・モーマン作曲です。1967年のシングル「アイ・ネヴァー・ラヴド・ア・マン」のB面です。B面ながらR&Bチャートで37位を記録しました。

レコーディングには姉のアーマ・フランクリン、妹のキャロリン・フランクリンが参加しました。

ジェイムズ・カーや、エタ・ジェイムス、作者のダン・ペン、高橋真梨子がカバーしています。

では和訳です。

Take me to heart

And I'll always love you

And nobody can make me do wrong

Take me for granted

Leaving love unshown

Makes will power weak

And temptation strong


私をあなたの心の中へ連れて行って。

そしたらあなたを愛するわ。

誰も私に酷い事をしないわ。

私を当たり前の存在にして、

本当の愛を見せないのは、

あなたの力を弱めて、

誘惑に勝てなくさせてしまうのよ。


A woman's only human

You should understand

She's not just a plaything

She's flesh and blood

Just like her man


女はただの人間、

分かっておいて。

遊び道具じゃないのよ。

男みたいに、

私は若さもあるし血が流れているのよ。


If you want a do right

All days woman

You've gotta be a do right

All night man


一日中、正しい事をする女が欲しいなら。

一日中、あなたは間違った事をしてはいけないわ。


Yeah, yeah

They say that it's a man's world

But you can't prove that by me

And as long as we're together baby

Show some respect for me


男には男の世界があるっていうけど、

でも私に証明できないでしょ。

私達が一緒にいる間、

私を気にかけてるって所見せてよ。


If you want a do right

All days woman

You've gotta be a do right

All night man


一日中、正しい事をする女が欲しいなら。

一日中、あなたは間違った事をしてはいけないわ。


A woman's only human

This you should understand

She's not just a plaything

She's flesh and blood

Just like her man


女はただの人間、

分かっておいて。

遊び道具じゃないのよ。

男みたいに、

私は若さもあるし血が流れているのよ。


If you want a do right

All days woman

You've gotta be a do right

All nights man

You've gotta be a do right

All nights man


一日中、正しい事をする女が欲しいなら。

一日中、あなたは間違った事をしてはいけないわ。

一日中、あなたは間違った事をしてはいけないわ。


こんな感じです。


女はオモチャじゃないから大切にしてよ、と教える歌です。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント: