このブログを検索

2018年4月4日水曜日

Brenda Lee - Break it to me gently

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はブレンダ・リーでブレイク・イット・トゥ・ミー・ジェントリーです。



ジョー・セナカ、ダイアン・ランパート作曲です。1961年のシングルで、ホット100で4位を記録しました。

ジュース・ニュートンが1981年にカバーして、ホット100でトップ10ヒットを記録しました。

では和訳です。

Break it to me gently, let me down the easy way

Make me feel that you still love me, if it's just, if it's just for one more day.

Break it to me gently, so my tears, my tears won't fall too fast.

If you must go, then go slowly.

Let me love you 'till the last.


優しく振って、優しく落ち込ませて。

あなたが私を愛してるってもう少し感じさせて、一日だけでも長く。

優しく振って、涙も速く流れないと思うから。

行かなきゃいけないなら、ゆっくり行って。最後まで愛させて。


The love we shared, for oh so long is such a big part of me.

If you must take your love away, take it gradually.


長い間実らせて来た恋は、私にとって大きな存在なのよ。

あなたの愛を持って行くなら、ゆっくり持って行って。


Oh, oh...break it, break it to me gently.

Give me time, oh give me a little time to ease the pain.

Love me just a little longer, 'cause I'll never never love again.

'Cause I'll never love again.


優しく振って。

痛みを忘れるのに、少し時間をちょうだい。

もう恋に落ちないと思うから、少しでも長く愛させて。

もう恋に落ちないと思うから。


こんな感じです。


最後まで優しくして、という女の歌です。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿