このブログを検索

2019年5月13日月曜日

Little Richard - Slippin’ and slidin’

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。
今日の洋楽

今日はリトル・リチャードでスリッピン・アンド・スライディンです。



リトル・リチャード、エドウィン・ボケージ、アル・コリンズ、ジェームズ・スミス作曲です。1956年のシングル「のっぽのサリー」B面曲ながら、R&Bチャートで3位を記録しました。

元々は1955年にアル・コリンズの「I got the blues for you」が出て、それをエディー・ボーことエドウィン・ボケージが新たに歌詞を書いた「I’m wise」が1956年に出て、リトル・リチャードがまた歌詞を書き換えたのが今回の歌です。

ジョン・レノン、ディッキー・プライド、バディ・ホリーがカバーしています。

では和訳です。

Slipping and a sliding, peeping and a hiding

Been told a long time ago

Slipping and a sliding, peeping and a hiding

Been told a long time ago

I been told, baby, you been bold

I won't be your fool no more


滑って転んで、泣いて隠れる。

昔から言われてるぜ。

滑って転んで、泣いて隠れる。

昔から言われてるぜ。

お前が図々しいのは言われたぜ、

お前の罠にはかからないぜ。


Oh, big conniver, nothing but a jiver

I done got hip to your jive

Oh, big conniver, nothing but a jiver

I done got hip to your jive

Slipping and a sliding, peeping and a hiding

Won't be your fool no more


お前はただのジャイバー、でもお前はずる賢い奴、

お前のジャイブに乗っちまったぜ。

お前はただのジャイバー、でもお前はずる賢い奴、

お前のジャイブに乗っちまったぜ。

滑って転んで、泣いて隠れる。

お前の罠にはかからないぜ。


Oh, Malinda, she's a solid sender

You know you better surrender

Oh, Malinda, she's a solid sender

You know you better surrender

Slipping and a sliding, peeping and a hiding

Won't be your fool no more


マリンダって女は、お前をゾクゾクさせるいい女、

降伏した方が良いぜ。

マリンダって女は、お前をゾクゾクさせるいい女、

降伏した方が良いぜ。

滑って転んで、泣いて隠れる。

お前の罠にはかからないぜ。


Slipping and a sliding, peeping and a hiding

Been told a long time ago

Slipping and a sliding, peeping and a hiding

Been told a long time ago

I been told, baby, you been bold

I won't be your fool no more


滑って転んで、泣いて隠れる。

昔から言われてるぜ。

滑って転んで、泣いて隠れる。

昔から言われてるぜ。

お前が図々しいのは言われたぜ、

お前の罠にはかからないぜ。


こんな感じです。


痛い目を見たからもうゴメンだ、という歌です。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

1 件のコメント:

  1. 初めまして。本日初めて訪問させて頂きましたが、
    このようなサイトを求めておりましたので大変嬉しく拝見させて頂きました。

    是非リクエストしたい曲がありましたので、もし良かったら宜しくお願い致します。
    同じくLittle Richardで、「 My Wheels Are Slippin' All The Way」という曲です。
    とても好きで、長くこの曲の歌詞と意味を知りたいと思っていました。
    もしよろしかったら、どうぞ宜しくお願い致します。

    返信削除