My house stands at the edge of glory
Steady as the seasons change
Dreams of grace arise before me
And they call me home again
私の家は、栄光の縁に建っている。
季節が変わるのと同じように変わらず、
私よりも先に、優雅な夢は生まれる。
そして私を家に呼び戻す。
I went forth with no protection
Through a fierce and a blinding rain
Seeking truth but not perfection
Saw my father's face again
何の守りも無く私は外へ飛び出した。
激しく視界を遮る雨の中、
完璧ではない物の、真実を探して、
私の父親の顔を見た。
Father father can you hear me
Through this swirl of thoughts unsaid
All you wanted I did not know
All you asked I tried to give
お父さん、私の声が聞こえる?
口に出せない考えが渦巻く中で、
貴方が欲していた物、私は知らず、
貴方が尋ねた物は、答えを出そうとしていた。
My house stands at the edge of glory
Steady as the seasons change
Dreams of grace arise before me
And they call me home again
私の家は、栄光の縁に建っている。
季節が変わるのと同じように変わらず、
私よりも先に、優雅な夢は生まれる。
そして私を家に呼び戻す。
Take this hand that I hold out
Meant to bridge the years apart
Come in come in from the howling wind
To the clearing of my heart
私が握りしめるこの手を取って、
長い年月の橋渡しをしようとしていた。
呻く風の中からおいで、
そして私の心を綺麗にして。
Still and lovely came the morning
Gone was my father's face
In my house a bright reflection
New among my dreams of grace
静かに、そして愛らしく朝が来て、
私の父は居なくなった。
私の家の中で、眩しい反射が、
私の優雅な夢を新しくした。
My house stands at the edge of glory
Steady as the seasons change
Dreams of grace arise before me
And they call me home again
私の家は、栄光の縁に建っている。
季節が変わるのと同じように変わらず、
私よりも先に、優雅な夢は生まれる。
そして私を家に呼び戻す。
こんな感じです。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿