このブログを検索

2020年1月5日日曜日

Cilla Black - Love’s just a broken heart

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

では、今日のボブ・ディランです。

今日のボブ・ディラン

1月5日(日)



~You have to pay to get out of
Going through all these things twice~

~同じことをもう一度繰り返さずすむためには、
いったいどれくらいの代価を支払えばいいのか~

「Stuck inside of Mobile with the Memphis Blues again」より

今日の洋楽

今日はシラ・ブラックでラヴズ・ジャスト・ア・ブロークン・ハートです。



ケニー・リンチ、モート・シューマン作曲です。1966年のシングルで、イギリスのチャートで5位を記録しました。

失恋して、何もかも終わりよ、私にはもう新しい恋なんて来ないのよ、という歌です。

では和訳です。

They told me love was not

What I dreamed it would be

And one day if I fell in love then I would see

But I believed when my love came

My dreams would all come true


みんなは言うわ、恋なんて、

私が思い描いてた通りにはならないって。

私もいつか恋に落ちれば、分かると思う。

でも信じてた、私の恋が叶ったら、

私の夢も叶うって。


But I'm no better now

Now that we're worlds apart

Now as the teardrops start

Love's just a broken heart


でも私はもう駄目、

私達は完璧に引き裂かれた、

涙が溢れ落ちたら、

恋はただ心を傷つけるだけ。


They told me when I found you

That it wouldn't last

They said you had too many lovers in your past

And foolishly I thought

That I could mean much more to you


みんなは言うわ、貴方を見つけても、

この恋は長続きしないって。

貴方は過去に何人も恋人を持ったって言うわ。

愚かにも私は考えた、

貴方にとって私は大きな存在だったって。


But I'm no better now

Now that we're worlds apart

Now as the teardrops start

Love's just a broken heart


でも私はもう駄目、

私達は完璧に引き裂かれた、

涙が溢れ落ちたら、

恋はただ心を傷つけるだけ。


You told me I was everything a love should be

I was your destiny

I was your reason to live

And you would give all of life's treasures to me


貴方は言った、私は愛そのものだって。

私は貴方の運命、

貴方の生きる理由だった。

貴方も、人生の宝物を私にくれるはずだった。


Now I can hear them laughing as they pass my way

They say, "I told you so", there's nothing I can say

For they were right and I was wrong

They said so from the start


私の前を通り過ぎると、笑うのが聞こえるわ、

「ほら言ったでしょ」ってみんな言う、反論できないわ。

みんな正しくて、私は間違ってた、

みんな最初から言っていたのよ。


I lost the only love I knew when I lost you

Yes, all too late, I realized your words were lies

My dream of love is through


貴方を失った時、私はたったひとつの恋を失ったのよ。

もう遅すぎる、貴方の言葉は嘘だったって。

私の夢の中の恋は終わったのよ。


And I'm no better now

Now that we're worlds apart

Now as the teardrops start

Love's just a broken heart

Just one more broken heart


私はもう駄目、

私達は完璧に引き裂かれた、

涙が溢れ落ちたら、

恋はただ心を傷つけるだけ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿