このブログを検索

2020年1月8日水曜日

The Rolling Stones - Surprises, surprises

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

1月8日(水)



~Now, don’t be modest
You know who you are and where you’ been~

~さあ、慎み深くならないで
自分が何者で何をして来たのかよくわかっているのだから~

「Tough mama」より

今日の洋楽

今日はザ・ローリング・ストーンズでサプライズ・サプライズです。



ミック・ジャガー、キース・リチャーズ作曲です。1965年のアルバム『ザ・ローリング・ストーンズ・ナウ!』収録曲です。

ずっと恋人に嘘をつかれてた男の復讐の歌です。俺そんなダメージ受けてないけどな、という感じですかね。

では和訳です。

Heard from friends of mine

You been telling lies

How I was wrapped up in you

But surprise, surprise

Surprise, surprise

I never wanted you that bad

'Cause I knew you was telling lies

Knew you was telling lies

I could see it in your eyes


友達から聞いたぜ、

嘘をついて回ってるって。

どれだけの嘘に巻き込まれた事か。

でも驚けよ、

そんなにお前を欲しがらなかった。

嘘をついてるって知ってた、

お前の目で分かったぜ。


Why did you have to

Go and fool after

We had got along so fine?

But surprise, suprise

Surprise, surprise

Ain't nothing strange to me

Knew you was telling lies

Knew you was telling lies

I could see it in your eyes


どうして馬鹿な真似するんだ、

俺達上手くやれてただろ?

でも驚けよ、

何の不思議も無かった。

嘘をついてるって知ってた、

お前の目で分かったぜ。


Knew you was telling lies

Knew you was telling lies

I could see it in your eyes


嘘をついてるって知ってた、

お前の目で分かったぜ。


I hope you're proud of

All your chasin' 'round

Thinkin' I was alone all night

But surprise, suprise

Surprise, surprise

You're only foolin' yourself

'Cause I knew you was telling lies

Knew you was telling lies

I could see it in your eyes


男を追いかけ回してるお前自身を、

誇らしく思ってる事だろうよ。

俺がずっと一人ぼっちって思ってるだろうな。

でも驚けよ、

お前は馬鹿やってるだけなんだ。

嘘をついてるって知ってた、

お前の目で分かったぜ。


Yeah, baby why did you have to go fool around

After we got along so fine

I knew you was tellin' lies and tellin' jive

Yes I did

We got along so fine

But I knew you was telling lies

Knew you was talkin' jive

I could see it in your eyes


どうして馬鹿な真似するんだ、

俺達上手くやれてただろ?

嘘とかデタラメ言ってるの知ってた、

俺達上手くやってただろ。

嘘をついてるって知ってた、

デタラメ言ってるの知ってた。

お前の目で分かったぜ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿