~Well, I try my best to be just like I am
But everybody wants you to be just like them~
~ありのままの自分でいようと最善を尽くしているよ
それなのにみんなときたら自分たちと同じようにさせたがるんだ~
「Maggie’s farm」より
But everybody wants you to be just like them~
~ありのままの自分でいようと最善を尽くしているよ
それなのにみんなときたら自分たちと同じようにさせたがるんだ~
「Maggie’s farm」より
今日の洋楽
今日はデイヴ・クラーク・ファイヴ(以下、DC5)でエヴリバディ・ノウズです。
デイヴ・クラーク、レニー・デヴィッドソン作曲です。1965年のシングルで、イギリスで37位を記録しました。
DC5の曲の中には、実は異曲同名のものがあります。1966-67年頃にグループがカバーした曲の中にもエヴリバディ・ノウズという名前があります。そちらはレニー・デヴィッドソンがリードボーカルを取っています。DC5が曲を出して間も無く、エンゲルベルト・フンパーディンクがカバーしています。
今回の方は2分も無い短い曲ですが、彼女にひどくあしらわれても彼女から離れられない男の心境を歌っています。
では和訳です。
Everybody knows you've been treating me bad
Everybody knows you've been makin' me sad
Well you don't have to lie 'cause I'm no fool
I can see you don't want my love at all
I know, I still love you
みんな知ってるさ、君が僕に冷たいの。
みんな知ってるさ、僕を悲しませるの。
嘘なんてつかなくても分かるさ、
僕の愛なんか欲しくないって分かるよ。
分かるよ、僕はまだ君を愛してる。
Everybody knows he's been hanging around
Everybody knows you've been painting the town
He could never love you the way that I do
And maybe I'll find somebody else
But oh, I still love you
みんな知ってるさ、彼が遊び回ってるって。
みんな知ってるさ、君が遊び回ってるって。
でも彼は、僕が君を愛するようには愛せないよ、
そして僕も新しい彼女を作るだろう。
でも、僕はまだ君を愛してる。
Every night I keep on cryin'
And I pray that you'll stop lyin' to me
毎晩、僕は泣いている、
君が嘘をつくのをやめるように祈ってる。
Everybody knows you will never be mine
Everybody knows I've been wasting my time
I want to forget you as fast as I can
But every time I see you the hurtin' begins again
I still love you
みんな知ってるさ、僕のものにはならないって。
みんな知ってるさ、僕が時間を無駄にしてるって。
出来るだけ早く君を忘れたい、
でも君を見る度に、あの痛みが蘇ってくる。
まだ君を愛してる。
Everybody knows, everybody knows
みんな知ってるさ。
こんな感じです。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿