このブログを検索

2020年4月19日日曜日

Smokey Robinson and The Miracles - I’ve been good to you

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

4月19日(日)


~She packed it all up in a suitcase
She took it away to Italy, Italy~

~彼女はスーツケースにぼくの心を詰め込んで
イタリアまで持って行ってしまったんだ~

「Down the highway」より

今日の洋楽

今日はスモーキー・ロビンソン&ザ・ミラクルズでアイヴ・ビーン・グッド・トゥ・ユーです。



スモーキー・ロビンソン作曲です。1961年のシングル「ホワッツ・ソー・グッド・アバウト・グッバイ」B面曲です。

最初の歌詞は、ビートルズの曲「セクシー・セイディー」に引用されています。

あんなに尽くしてたのに、ずっとブルーにさせるなんてひどいや、という歌です。

では和訳です。

Look what you've done
You've made a fool out of someone
Who thought love was true
And found out that you were just having fun
Oh yeah
Oh why do you wanna make me blue
After all I've been good to you
(I've been good to you)

何をしたのか考えてごらん、
この愛は本物だって思ってた、
誰かを騙してたよね。
ただ君だけが楽しんでただけなんだよ。
どうして僕をブルーにさせるんだい、
あんなに尽くしておいて。

Oh yes I have
Oh I recall the time
You needed somebody and I made you mine
You needed a friend so I took you in
And treated you kind,oh yeah
Oh why do you want to make me blue
After all I've been good to you
(I've been good to you)

あの時を思い出すよ、
君は彼氏が欲しくて、僕が彼氏になった。
友達が欲しくて、僕が友達になって良くしてあげたのに、
どうして僕をブルーにさせるんだい、
あんなに尽くしておいて。

I have always been around
And I never ever let you down
Now you're telling me that you must go
You know that you're hurting me so

いつもそばに居て、
君を落ち込ませたりしなかった。
それで君は行かなきゃって言う、
僕を傷つけてるの知ってるよね。

But they'll come a time
One day one day one day one day
You're gonna wake up and find
You'll come back to me on your bended knees
You're gonna be crying
Oh believe me what I say is true
After all I've been good to you
(I've been good to you)

でもいつかその日が来るよ。
君は目が覚めて気づくだろう、
君は僕の元に戻って来て跪いて、
泣くんだろうねり
僕の言ってる事は本当だよ、
あんなに尽くしてたのに。

Oh yes I have
Been good been good been good
(I've been good to you)
Everyday
I've been good I've been good I've been good
(I've been good to you)

そうさ、
君に尽くしてたのに、
毎日、
君に尽くしてたのに。

こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿