このブログを検索

2020年6月4日木曜日

Rick Nelson - Just a little too much

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。


今日のボブ・ディラン

6月4日(木)


~In a world of steel-eyed death, and men who are fighting to be warm
“Come in,” she said, “I’ll give you shelter from the storm”~

~死が冷酷な目で容赦なく見つめ、男たちが暖かさを求めて必死で戦っている世界の中で
「お入りなさい」と、彼女は言ってくれた、「あなたに嵐からの避難場所を提供しましょう」~

「Shelter from the storm」より

今日の洋楽

今日はリック・ネルソンでジャスト・ア・リトル・トゥー・マッチです。



ジョニー・バーネット作曲です。1959年のシングルで、ホット100で9位を記録しました。

ザ・トロッグス、オリヴィア・ニュートン・ジョンがカバーしています。トロッグスはよりハードに、オリヴィア・ニュートン・ジョンの方はカントリーロック風にアレンジされています。

君の魔法のタッチで、君を愛しすぎちゃうんだ、という歌です。

では和訳です。

Sometimes I think I love you,aw,just a little too much
You know you thrill me,baby,with your magic touch
That's why I want you,honey,and love you like I do
I'm gonna scream and shout it
There ain't no doubt about it
That's why I love you like I do

時々、僕は君を愛し過ぎてると思うんだ、ほんのちょっとだけ。
君は僕をゾクゾクさせるんだ、君の魔法のタッチで。
だから君が欲しいんだ、ハニー、そして君を愛してるんだ。
叫びたいんだ、
間違いない事だよ。
だから君を愛してるんだ。

Well,sometimes I think you kiss me,aw,just a little too much
You drive me crazy,baby,with your magic touch
You make me feel so good when the moon is shinin' bright
With our lips together and you're squeezin' me so tight

時々、僕にキスし過ぎてるんだと思うんだ、ほんのちょっとだけ。
君の魔法のタッチで、君は僕を狂わせる。
月が明るく輝いてる時は、君は僕を気分良くさせるんだ。
僕らの唇を重ねて、僕をくすぐるんだ。

Well,I went steady once before,though I'd love the girl next door
She stepped out on me,you see,and couldn't be true
But I got over all my dreams,time went by so fast,it seems
But now I know I'll never get over you

僕はステディになったんだ、隣の娘が好きだったのに、
彼女は僕から離れていったんだ、彼女は嘘をついていたんだ。
でも夢はもう終わりだ、時はとても早く過ぎていった。
でも僕は君を克服出来ないんだ。

Well,sometimes I think I love you,aw,just a little too much
You know you thrill me,baby,with your magic touch
That's why I want you,honey,and love you like I do
I'm gonna scream and shout it
There ain't no doubt about it
That's why I love you like I do

時々、僕は君を愛し過ぎてると思うんだ、ほんのちょっとだけ。
君は僕をゾクゾクさせるんだ、君の魔法のタッチで。
だから君が欲しいんだ、ハニー、そして君を愛してるんだ。
叫びたいんだ、
間違いない事だよ。
だから君を愛してるんだ。

こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿